Se cerraron 24 mezquitas y siete escuelas durante el año, aduciéndose que eran centros de agitación. | UN | وتمﱠ إغلاق ٢٤ مسجداً و سبع مدارس خلال السنة، بدعوى أنها مراكز للتحريض. |
En la actualidad, 79 mezquitas gozan de reconocimiento en Bélgica, y la remuneración de una veintena de imanes corre a cargo del presupuesto del Servicio Público Federal de Justicia. | UN | وتعترف بلجيكا حالياً ﺑ 79 مسجداً وتتحمل ميزانية دائرة العدالة الاتحادية العامة رواتب نحو 20 إماماً. |
Desde una perspectiva presupuestaria, está previsto otorgar el reconocimiento a aproximadamente 145 mezquitas de las 300 conocidas por las autoridades, y a entre 200 y 250 imanes. | UN | وعلى مستوى الميزانية، يزمع الاعتراف بنحو 145 مسجداً من بين 300 مسجد أُبلغت السلطات عن علمها بها، وبعدد يتراوح بين 200 و250 إماماً. |
Se erigen en el centro de lo que alguna vez fue una mezquita. | Open Subtitles | إنهما عالقان مباشرة في قلب ما كان يومًا ما .. مسجداً |
Si fuera una mezquita, que en realidad no lo soy tendría muchos moderados detrás de mis narices furiosos por salir y alzarse. | Open Subtitles | صحيح , فلو كنت مسجداً و أنا لست كذلك فسيكون المعتدلون كلهم خلف أنفي مندفعين و يحاولون الخروج |
El Gobierno anunció la reconstrucción de 12 mezquitas. | UN | أعلنت الحكومة أنها ستعيد بناء 12 مسجداً. |
El Gobierno anunció la reconstrucción de 12 mezquitas. | UN | أعلنت الحكومة أنها ستعيد بناء 12 مسجداً. |
Mientras "30 mezquitas" se daba a conocer por el mundo, yo estaba atascado en Pakistán trabajando en una película. | TED | حين ازدهرت فكرة "30 مسجداً" حول العالم. كنت حينها عالقاً بالعمل على إنتاج فيلم في باكستان. |
Se calcula que en el país existen alrededor de 2.600 lugares de culto musulmanes, incluidas aproximadamente 150 mezquitas; en la actualidad se están planificando o construyendo más de 100 nuevas mezquitas. | UN | ويُقدَّر أن هناك حوالي 600 2 مكان للعبادة تابع للمسلمين في ألمانيا، منها نحو 150 مسجداً بالمعنى التقليدي؛ وهناك أكثر من 100 مسجد آخر يجري حالياً التخطيط لبنائها أو انتهى البناء بها. |
Estudios sobre el terreno realizados recientemente por nuestros expertos, así como información obtenida de turcochipriotas que visitan la zona meridional, han confirmado que de las más de 130 mezquitas que existían en el sur de Chipre, 32 simplemente han desaparecido mientras que la mayoría de las restantes se encuentran en muy mal estado. | UN | وأكدت دراسات ميدانية أجراها مؤخراً الخبراء لدينا والمعلومات التي تم جمعها من القبارصة الأتراك الذين يزورون الجنوب أن من أصل ما يزيد على 130 مسجداً في جنوب قبرص، تلاشى 32 منها هكذا بكل بساطة، في حين أصبحت غالبية ما تبقى منها في حالة سيئة للغاية. |
En dicho informe, el Relator Especial se refirió en detalle a la destrucción de más de 30 mezquitas y a la escasa financiación del mantenimiento de las mezquitas y cementerios en el sur y, en el párrafo 54, aclaró que: | UN | وفي التقرير المذكور، استفاض المقرر الخاص بشأن مسألة تدمير أكثر من 30 مسجداً وبشأن عدم كفاية التمويل اللازم لصيانة المساجد والمقابر في الجنوب، كما أوضح في الفقرة 54 ما يلي: |
418. El Iraq señaló, en su respuesta a la Orden de procedimiento Nº 1, que sólo había una mezquita en una zona respecto de la cual el Gobierno de Kuwait afirma que dos mezquitas quedaron destruidas. | UN | 418- ورد العراق على الأمر الإجرائي رقم 1 قائلاً إن هناك مسجداً واحداً فقط في المنطقة التي تؤكد حكومة الكويت وجود مسجدين فيها تم تدميرهما. |
En la Guerra del Golfo, destruyó 70 mezquitas. Y también se llama Lisa. | Open Subtitles | خلال حرب الخليج ، دمرت 70 مسجداً وأسمها (ليسا) كذلك |
56. Los lugares de culto en Georgia incluyen 286 mezquitas y salas de rezo de los musulmanes, 10 sinagogas, 32 iglesias apostólicas armenias, 14 iglesias católicas y 3 templos luteranos evangélicos, así como lugares de culto de otras confesiones. | UN | 56- وتشمل دور العبادة في جورجيا 286 مسجداً وغرفة صلاة للمسلمين، و10 معابد لليهود، و32 كنيسة رسولية أرمينية، و14 كنيسة كاثوليكية، و3 كنائس إنجيلية لوثيرية فضلاً عن أماكن العبادة التابعة للديانات الأخرى. |
Lo llamamos "30 mezquitas en 30 días", y viajamos a los 50 estados, y compartimos vivencias de más de 100 comunidades musulmanas diferentes, desde los refugiados camboyanos de los suburbios de Los Ángeles hasta los sufíes negros que viven en los bosques de Carolina del Sur. | TED | وأطلقنا عليها "30 مسجداً في 30 ليلة،" مررنا خلال الرحلة بخمسين ولاية واستمعنا إلى أكثر من 100 قصة للمجتمعات الإسلامية المختلفة جدا، بدءاً من اللاجئين الكمبوديين في مشاريع لوس أنجلوس إلى صوفيين من السود يعيشون في غابة تابعة لولاية كارولينا الجنوبية. |
Si entre 1943 y 1990 existían en Tayikistán solamente 34 lugares de culto (incluidas 17 mezquitas, 15 iglesias y casas de oración cristianas y 2 sinagogas), actualmente funcionan en el país 39 mezquitas mayores centrales, 338 mezquitas mayores, 3.351 mezquitas de la quíntuple oración, 1 comunidad religiosa ismailita con su jamatkhana (lugar de congregación) y 74 lugares de culto no islámico. | UN | ففي الفترة الممتدة بين عامي 1943 و1990 لم يكن هناك أكثر من 34 مكان عبادة في طاجيكستان (17 مسجداً و15 كنيسة ومكان صلاة للمسيحيين وكنيسان لليهود). أما الآن، فيوجد 39 مسجداً كبيراً، و338 مسجداً رئيسياً و351 3 مسجداً محلياً تُؤدى فيها الصلوات اليومية الخمس، إلى جانب جمعية دينية للطائفة الإسماعيلية و74 مكان عبادة غير إسلامي. |
En la mayor parte de los Estados y a nivel federal se organizaron sesiones fotográficas con el Primer Ministro o con el Ministro Federal de Inmigración en una escuela islámica o cuando visitaban una mezquita. | UN | وأخذت صور في مناسبات نظمت في معظم الولايات وعلى المستوى الاتحادي يظهر فيها رئيس الوزراء أو الوزير الاتحادي لشؤون الهجرة وهو يزور مدرسة إسلامية أو مسجداً. |
La investigación de la FNUOS confirmó que los disparos de los tanques de las Fuerzas de Defensa de Israel habían alcanzado una mezquita y una escuela de Nueva Hamadiya y habían afectado a la zona circundante. | UN | وأكد التحقيق الذي أجرتهتحقيق القوة أن الطلقات التي أطلقتها دبابات جيش الدفاع الإسرائيلي قد أصابت مسجداً ومدرسة في الحميدية الجديدة وألحقت ضرراً بالمنطقة المحيطة. |
Voy a comprar diez kilos de la mejor semilla... y buscar una mezquita americana, y alimentaré a todas las aves de allí. | Open Subtitles | سوف أشتري 10 كيلو من البذور وأجد مسجداً في "أمريكا", وأطعم كل الطيور حوله |
34. El 6 de diciembre de 2009, según se informa, una mezquita de Melilla (España) fue profanada con consignas pintadas como " Viva Franco " , " Moros No " y " España, Una, Grande y Libre " . | UN | 34- وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2009، أفيد بأن مسجداً في مليلية بإسبانيا دُنس بكتابات على الجدران تقول " ليعش فرانكو " و " لا للمغاربة " و " بلد واحد عظيم حر " وسوى ذلك. |