"مسجل على التعديل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • registrada sobre la enmienda
        
    • registrada la enmienda
        
    • registrada sobre el proyecto de enmienda
        
    • registrada de la enmienda
        
    • registrada sobre las enmiendas
        
    • registrada en relación con la enmienda
        
    Se procede a votación registrada sobre la enmienda propuesta por los Estados Unidos de América en el documento A/C.3/57/L.39. UN 83 - وأجرى تصويت مسجل على التعديل المقترح من الولايات المتحدة الأمريكية الوارد في الوثيقة A/C.3/75/L.39.
    62. El Presidente dice que se ha solicitado una votación registrada sobre la enmienda propuesta en el documento A/C.3/63/L.65. UN 62 - الرئيس: قال إنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/63/L.65.
    68. El Presidente dice que se ha solicitado votación registrada sobre la enmienda propuesta en el documento A/C.3/63/L.66. UN 68 - الرئيس: قال إنه طُلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/63/L.66.
    El representante de Costa Rica formula una declaración en la que solicita que se someta a votación registrada la enmienda. UN أدلى ممثل كوستاريكا ببيان طلب فيه إجراء تصويت مسجل على التعديل.
    La Comisión somete a votación registrada la enmienda. UN ثم شرعت اللجنة في إجراء تصويت مسجل على التعديل.
    Se procede a votación registrada sobre la enmienda al proyecto de resolución A/C.3/65/L.23/Rev.1 contenido en el documento A/C.3/65/L.63. UN 33 - أجري تصويت مسجل على التعديل على مشروع القرار A/C.3/65/L.23/Rev.1 الوارد في الوثيقة A/C.3/65/L.63.
    30. Se procede a votación registrada sobre la enmienda propuesta por Egipto. UN 31 - أجري تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحته مصر.
    Su delegación solicita una votación registrada sobre la enmienda propuesta e invita a las demás delegaciones a votar en contra. UN وقالت إن وفدها يطلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح، ويدعو الوفود الأخرى إلى التصويت ضده.
    Se procede a votación registrada sobre la enmienda propuesta por Gambia al quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.3/50/L.66. UN ١٢ - وأجري تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحت غامبيا إدخاله على الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/C.3/50/L.66.
    Se procede a votación registrada sobre la enmienda propuesta por la Federación de Rusia. UN ٣٦ - وأجري تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحه الاتحاد الروسي.
    Se procede a votación registrada sobre la enmienda propuesta por los Estados Unidos de América. UN 13 - أجري تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحته الولايات المتحدة الأمريكية.
    A menos que se retiren las enmiendas, pedirá una votación registrada sobre la enmienda 1 en el documento A/C.3/58/L.83 y una segunda votación registrada sobre las enmiendas 2 a 6. UN وإذا لم تُسحب التعديلات المقترحة، فإنها ستطلب إجراء تصويت مسجل على التعديل 1 الوارد في الوثيقة A/C.3/58/L.83، وتصويت مسجل ثان على التعديلات 2 - 6.
    15. Se procede a votación registrada sobre la enmienda propuesta por los Estados Unidos de América. UN 15 - أجري تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحته الولايات المتحدة الأمريكية.
    7. Se procede a votación registrada sobre la enmienda propuesta por Israel, que figura en el documento A/C.2/60/L.65. UN 6 - أُجري تصويت مسجل على التعديل المقترح من إسرائيل والوارد في الوثيقة A/C.2/60/L.65.
    17. Se procede a una votación registrada sobre la enmienda contenida en el documento A/C.4/63/L.6. UN 17 - أجري تصويت مسجل على التعديل الوارد في الوثيقة A/C.4/63/L.6.
    31. El Presidente dice que el representante de Chile ha solicitado una votación registrada sobre la enmienda propuesta en el documento A/C.3/63/L.62. UN 31 - الرئيس: قال إن ممثل شيلي طلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/63/L.62.
    13. En la misma sesión, se pidió que se sometiera a votación registrada la enmienda propuesta por el representante de los Estados Unidos de América. UN ١٣ - وفي الجلسة ذاتها، طلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح من جانب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    361. A petición de la representante de la Jamahiriya Árabe Libia, se sometió a votación registrada la enmienda propuesta por el Pakistán, que fue rechazada por 28 votos contra 15 y 9 abstenciones. UN 361- وبناء على طلب ممثلة الجماهيرية العربية الليبية، أجري تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحته باكستان، فرفض بأغلبية 28 صوتاً مقابل 15 صوتاً وامتناع 9 أعضاء عن التصويت.
    A continuación, la Comisión somete a votación registrada la enmienda oral, que es rechazada por 59 votos contra 17 y 58 abstenciones. UN ثم شرعت اللجنة في إجراء تصويت مسجل على التعديل الشفوي الذي لم يعتمد بأغلبية 59 صوتا معارضا مقابل 17 صوتا مؤيدا، وامتناع 58 عضوا عن التصويت.
    11. Se procede a votación registrada sobre el proyecto de enmienda del proyecto de resolución A/C.3/62/L.29 que figura en el documento A/C.3/62/L.68. UN 11 - أجري تصويت مسجل على التعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/62/L.68 لمشروع القرار A/C.3/62/L.29.
    También en la 22ª sesión, el representante de Suecia solicitó que se procediera a una votación registrada de la enmienda propuesta por el representante de la Federación de Rusia. UN 6 - وفي الجلسة 22 أيضا، طلب ممثل السويد إجراء تصويت مسجل على التعديل الذي اقترحه ممثل الاتحاد الروسي.
    Se solicita una votación registrada en relación con la enmienda que figura en el documento A/C.2/60/L.69. UN وطُلب إجراء تصويت مسجل على التعديل الوارد في الوثيقة A/C.2/60/L.69.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus