La leche en polvo es el principal producto importado, y los suministros provienen de Oceanía, América Latina y Europa. | UN | ويعد مسحوق الحليب أهم المنتجات المستوردة، وتأتي الإمدادات من أوقيانوسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا. |
La leche en polvo es el principal producto importado, y los suministros provienen de Oceanía, América Latina y Europa. | UN | ويعد مسحوق الحليب أهم المنتجات المستوردة، وتأتي الإمدادات من أوقيانوسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا. |
De resultas de la política anterior de permitir que las familias con niños menores de 1 año optaran por la ración para adultos, hay existencias importantes de leche en polvo adquiridas en la primera etapa para distribuir en la segunda. | UN | وبالنظر الى السياسة السابقة التي كانت تسمح لﻷسر التي لديها أطفال تقل أعمارهم عن سنة واحدة باختيار حصص البالغين، فقد تكون هناك كميات هامة من مسحوق الحليب التي تم شراؤها في المرحلة اﻷولى جاهزة للتوزيع في المرحلة الثانية. |
La leche en polvo representa más del 90% de las importaciones de productos lácteos en Cuba, (60.000 toneladas anuales). | UN | يمثل مسحوق الحليب ما يربو على 90 في المائة من واردات كوبا من منتجات الألبان (000 60 طن سنويا). |
Ayuda alimentaria de Francia en 2005: ayuda alimentaria ordinaria a refugiados palestinos en el Líbano, la República Árabe Siria y Jordania: adquisición de leche entera en polvo | UN | المعونة الغذائية الفرنسية لعام 2005: المعونة الغذائية العادية للاجئين الفلسطينيين في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن: شراء مسحوق الحليب الكامل الدسم |
Aquí está la leche en polvo. | Open Subtitles | ها هو مسحوق الحليب |
Es leche en polvo. | Open Subtitles | إنها مسحوق الحليب |
Bien, Jack tu leche en polvo y productos lácteos, han tenido una relación larga y exitosa con los cereales para desayuno. | Open Subtitles | (جاك)، مسحوق الحليب خاصّك ومنتجات الألبان لديها علاقة مثمرة وطويلة مع حبوب الفطور. |
79. Como se aprecia, puede afirmarse que las erogaciones adicionales ocasionadas por el impacto del bloqueo en las importaciones de alimentos que Cuba realiza son del orden del 20 al 25% de su valor total, tratándose de recursos que pudieran ser destinados a la importación de mayores volúmenes de leche en polvo, carne de ave, productos de soya y otros igualmente fundamentales para la alimentación de niños, ancianos y enfermos. | UN | 79 - لذا، يمكن القول إن التكاليف الإضافية التي تنجم عن الحصار المفروض على تصدير الأغذية إلى كوبا تتراوح بين 20 و 25 في المائة من مجموع قيمتها. وهي موارد يمكن استخدامها لتصدير كميات أكبر من مسحوق الحليب ولحوم الدواجن ومنتجات الصويا ومواد ضرورية ذات أهمية مماثلة لتغذية الأطفال والمسنين والمرضى. |
77. Los días 25, 27 y 28 de enero de 2011 y el 1 de febrero de 2011 la policía de Kenya (Unidad de Dadaab) intervino 450 sacos de azúcar y 129 cajas de leche en polvo introducidos por contrabando desde Kismaayo. | UN | 77 - وفي 25 و 27 و 28 كانون الثاني/يناير 2011 و 1 شباط/فبراير 2011، حجزت الشرطة الكينية (وحدة داداب) 450 كيسا من السكر و 129 علبة من مسحوق الحليب مهربة من كيسمايو. |
Eso fue leche en polvo. | Open Subtitles | كان مسحوق الحليب يا (أندرياس). |
Sin embargo, según se informa, las mejoras de la productividad están disminuyendo y el país sigue dependiendo de importaciones costosas, principalmente de leche en polvo (entre 35.000 y 40.000 toneladas anuales) de Oceanía y América Latina (principalmente del Uruguay). | UN | غير أنه يقال أن المكاسب في الإنتاجية آخذة في التراجع ويواصل البلد اعتماده على الواردات المكلِّفة - وبخاصة مسحوق الحليب (ما بين 000 35 و000 40 طن سنويا) المورد من أوقيانوسيا وأمريكا اللاتينية (وبخاصة أوروغواي). |
leche en polvo. | Open Subtitles | مسحوق الحليب. |
Leche en polvo* | UN | مسحوق الحليب* |
Ayuda alimentaria de Francia 2005: ayuda alimentaria ordinaria a los refugiados palestinos del Líbano, la República Árabe Siria y Jordania: adquisición de leche entera en polvo | UN | المعونة الغذائية الفرنسية لعام 2005: المعونة الغذائية العادية للاجئين الفلسطينيين في لبنان والجمهورية العربية السورية والأردن: شراء مسحوق الحليب الكامل الدسم |