Según datos del Comisionado General, en los campamentos de refugiados resultaron dañadas 2.629 viviendas en las que viven 13.145 refugiados. | UN | ووفقاً لبيانات المفوض العام، فإن 629 2 مسكناً تؤوي 145 13 لاجئاً، قد تضررت في مخيمات اللاجئين. |
Esto ha permitido construir 104.787 viviendas en 1996 frente a 53.460 en 1993. | UN | وقد سمح ذلك ببناء 787 104 مسكناً في عام 1996 مقابل 460 53 في عام 1993. |
En 20 wilayate (prefecturas), se han asignado 530 viviendas a las familias víctimas del terrorismo. | UN | ففي 20 ولاية، منح 530 مسكناً للعائلات ضحايا الإرهاب. |
Las tropas de las fuerzas de ocupación israelíes destruyeron además cinco talleres, volaron las puertas de varios edificios, en cuyos techos instalaron puestos de observación con francotiradores, y arrasaron 13 casas del campo de refugiados de Khan Younis. | UN | وكذلك دمر جنود قوات الاحتلال الإسرائيلية خمس ورشات، وفجروا أبواب العديد من المباني التي أقاموا على أسطحها مراكز للمراقبة ترابط فيها القناصة، كما دمروا بالكامل 13 مسكناً في مخيم اللاجئين بخان يونس. |
Con el tiempo la mayoría de ellos regresa o busca alojamiento en otro lugar. | UN | بيد أن معظمهم يعود إلى مسكنه أو يجد مسكناً آخر بعد فترة. |
Puse un sedante en su vía intravenosa para apaciguar sus nervios. | Open Subtitles | لقد وضعت مسكناً في الجرعة ليهديء أعصابكِ. |
Esto corresponde a 4.694 viviendas propiedad del Estado, 1.758 viviendas alquiladas de propiedad privada y 1.152 viviendas ocupadas por sus propietarios. | UN | ويعني هذا أن هناك 694 4 مسكناً مملوكا للحكومة، و758 1 مسكناً خاصاً مؤجراً، و152 1 مسكناً يشغلها مالكوها. |
En 1997, las viviendas inseguras ascendían a 578.144. | UN | أما في عام 1997، فانخفض عدد تلك المساكن إلى 144 578 مسكناً. |
Uno de los instrumentos es el de ofrecer viviendas de alquiler. | UN | وواحدة من الوسائل المتبعة هي منحهم مسكناً بالإيجار. |
Esto se tradujo en 107.787 viviendas dañadas y 163.866 viviendas destruidas a nivel nacional. | UN | وبالنسبة للبلد كله، تضرر 787 107 مسكناً ودُمِّر 866 163. |
En la actualidad, 5.328 viviendas permanecen bajo administración provisional. | UN | وهناك حالياً 328 5 مسكناً ما زال يخضع للإدارة المؤقتة. |
Dicho plan tenía por objeto la construcción de 1.692 viviendas. | UN | وتمثـل هـدف الخطـة في تشييد 692 1 مسكناً. |
Entre 2002 y 2006 se construyeron 4.060 viviendas de ese tipo. | UN | وفي الفترة من 2002 إلى 2006، تم إنجاز 060 4 مسكناً. |
Se supone que no deben entrar en las casas de los no artesanos, y si un fuga gurage lo hiciera, la casa debería someterse a una limpieza ritual. | UN | ويُفترض ألا يدخلوا مساكن الحرفيين، وإذا دخل واحد من الفوغا الغوراج مسكناً منها وجب تطهير هذا المسكن بحسب الطقوس. |
El Programa prestó apoyo para la edificación de 763 casas provisionales en 19 municipios de 5 departamentos. | UN | وقدم البرنامج الإنمائي الدعم لتشييد 763 مسكناً مؤقتاً في 19 بلدية واقعة في خمس مقاطعات. |
Setenta y cinco edificios de varios pisos y 287 casas individuales se construyeron y concedieron a personas de esa categoría. | UN | وتم تشييد ٧٥ عمارة سكنية و٢٨٧ مسكناً فردياً وتوزيعها على الأشخاص المنتمين لهذه الفئة. |
A solicitud del departamento del Gobierno local de la Autoridad Palestina, el Organismo levantó 32 casas prefabricadas con fondos de donantes en el campamento de Aqabat Jabr para dar alojamiento a palestinos liberados de las prisiones israelíes. | UN | وبناء على طلب إدارة السلطة الفلسطينية للحكم المحلي، أقامت الوكالة، بتمويل من التبرﱡعات، ٣٢ مسكناً جاهزاً في مخيم عقبة جبر، ﻹيواء فلسطينيين أُطلقوا من السجون اﻹسرائيلية. |
Entonces es cuando dice que me va a dar un sedante y que comprende todo perfectamente. | Open Subtitles | ... ثميقول . .. إنه سيحضر لي مسكناً وبأنه يفهم ... كلشيءبصورةواضحةجدا |
Estimando 8 millones de habitantes para Bolivia tendremos 2.480.000 personas y 620.000 hogares sin vivienda. | UN | ومن مجموع سكان يقدر بنحو 8 ملايين نسمة، لا يملك 2.48 مليون فرد، أي ما يعادل 000 620 أسرة، مسكناً خاصاً به. |
Evaluación de las condiciones de seguridad en toda la zona de la misión, incluida la inspección de las condiciones de seguridad en 450 residencias | UN | إجراء تقييم للحالة الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إجراء عمليات مسح للمناطق السكنية تشمل 450 مسكناً |
Además, a raíz de las investigaciones de la embajada fue cuando el autor tuvo que admitir que poseía una vivienda en Mersin, hecho que inicialmente había ocultado a las autoridades suizas. | UN | كما أن صاحب البلاغ اعترف بامتلاكه مسكناً في مرسين في أعقاب التحريات التي أجرتها السفارة، وهي واقعة كان قد أخفاها في بادئ الأمر عن السلطات السويسرية. |
Creo que me tomaré un calmante. | Open Subtitles | سآخذ مسكناً على ما أعتقد |
Resulta que sí se había levantado temprano para tomar un analgésico porque le dolía la cabeza por la resaca. | Open Subtitles | كما أتضح, أنها استيقت مبكراً وأخذت مسكناً بسبب صداع متعلق بشرب الكحوليات |
No, no. Simplemente tenemos que encontrar un hogar más adecuado al que mudarme. | Open Subtitles | لا، لا، يجب فقط أن نجد مسكناً مناسباً لي لكي أنتقل إليه |
Quienes no tienen otro domicilio pueden solicitar una vivienda social. | UN | ويجوز لمن لا يملك مسكناً آخر تقديم طلب للحصول على السكن الاجتماعي. |
Además, las personas realojadas por la Comisión han tenido que abandonar su vivienda y vivir ocultas, a consecuencia de las amenazas de que han sido objeto por parte de los ocupantes expulsados. | UN | هذا فضلاً عن اضطرار أشخاص كانت اللجنة قد وجدت لهم مسكناً آخر الى تركه والعيش في الخفاء بعدما تلقوا تهديدات من جانب محتلين تم اخلاؤهم من المساكن. |
Váyase a tomar un vaso caliente de leche con miel y una aspirina, y déjeme en paz. | Open Subtitles | اذهب و اشرب حليباً دافئاً مع حليب و تناول مسكناً و دعني لوحدي |
Urgencias le dio ibuprofeno para el dolor. Inútil para este dolor. | Open Subtitles | الأطباء أعطوه مسكناً للألم لا يفيد مع هذا الألم |