"مسكنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su domicilio
        
    • su residencia
        
    • su casa
        
    • su hogar
        
    • su vivienda
        
    • la vivienda
        
    • su apartamento
        
    • hábitat
        
    • de residencia
        
    • del domicilio
        
    • mudó
        
    • el dolor
        
    • una vivienda
        
    • domicilio por
        
    • dónde vive
        
    En los casos de sentencia en rebeldía, el plazo para el detenido o acusado corre desde la fecha en que se le comunica personalmente la decisión o mediante el correspondiente anuncio en su domicilio, lugar de trabajo o comité de barrio, aldea o municipio. UN وفي حالة صدور الحكم غيابيا، تُحسب المهلة بالنسبة للمتهم اعتبارا من تاريخ إبلاغه شخصيا بالحكم أو إعلانه به على عنوان مسكنه أو مكان عمله أو لجنة الحي الذي يسكنه أو لجنة القرية أو المدينة التي يقيم بها.
    El Presidente podrá dispensar a un testigo de dar a conocer su identidad, su profesión, su domicilio o su lugar de residencia. UN ويجوز للرئيس إعفاء الشاهد من إعلان هويته، أو مهنته، أو عنوان مسكنه أو مقر إقامتـه.
    De camino a su residencia secundaria, se quejó de dificultades para respirar y fue conducido al hospital, donde permaneció para recibir tratamiento. UN وفي الطريق إلى مسكنه الثانوي، شكا من صعوبات في التنفس واقتيد إلى المستشفى، حيث بقي للعلاج.
    El Ministro no estaba en su residencia en ese momento, pero murieron dos civiles. UN ولم يكن الوزير في مسكنه في ذلك الحين لكن قتل مدنيان.
    Latif Bungur, de más de 90 años había muerto; su cadáver se encontró en el exterior de su casa sin enterrar. UN وتوفى لطيف بنغر، الذي يتجاوز التسعين، وتركت جثته خارج مسكنه دون أن تدفن.
    su hogar está reducido a un montón de escombros, al igual, evidentemente, que los de sus vecinos. UN لقد حطم مسكنه وأصبح كومة من اﻷنقاض شأنه، وهذا غني عن البيان، شأن مساكن جيرانه.
    El Presidente podrá dispensar a un testigo de dar a conocer su identidad, su profesión, su domicilio o su lugar de residencia. UN ويجوز للرئيس إعفاء الشاهد من إعلان هويته، أو مهنته، أو عنوان مسكنه أو مقر إقامتـه.
    En su domicilio de la comunidad de Alpoyelcatcingo, municipio de Ahuacuotzingo UN في مسكنه الكائن في منطقة جماعة ألبوييلكاتسينغو في بلدية أواكووتسينغو
    En su domicilio de Alpoyecancingo, municipio de Ahuacuotzingo UN في مسكنه في ألبوييكانسينغو ببلدية أواكووتسينغو
    su domicilio y oficina fueron registrados y toda la documentación fue incautada. UN وقد خضع مسكنه ومكتبه للتفتيش وصودرت جميع الوثائق والمستندات التي كانت لديه؛
    Esa misma noche dos soldados fueron a buscarlo a su residencia. UN وفي مساء اليوم ذاته، قدم جنديان إلى مسكنه يبحثان عنه.
    2.2 En agosto de 1997, el autor atendió la citación de un juzgado en relación con la documentación incautada en su residencia. UN 2-2 وفي آب/أغسطس 1997، استجاب صاحب البلاغ لطلب استدعاء للمثول أمام المحكمة في صدد الوثائق التي صودرت من مسكنه.
    Luego detuvieron al autor y lo condujeron a la sede de la Compañía Republicana de Seguridad (CRS), situada a una calle de distancia de su residencia universitaria. UN وأُلقِي القبض على صاحب البلاغ واقتيد إلى مقر سرية الأمن الجمهوري الذي يبعد شارعاً واحداً عن مسكنه الجامعي.
    Fue abandonado en la calle cerca de su casa y poco después murió. UN وتُرك بعد ذلك بالطريق العام بالقرب من مسكنه وتوفي بعد ذلك بفترة وجيزة.
    Unos días antes el Reclamante se había ido de Kuwait, dejando en su casa a sus empleados domésticos. UN وكان قد غادر الكويت في اﻷيام القلائل السابقة لذلك الاحتلال تاركاً مستخدميه في مسكنه.
    Unos días antes el Reclamante se había ido de Kuwait, dejando en su casa a sus empleados domésticos. UN وكان قد غادر الكويت في اﻷيام القلائل السابقة لذلك الاحتلال تاركاً مستخدميه في مسكنه.
    Esto puede hacerse también cuando una persona no regresa a su hogar por un período de 10 años, sin que haya habido una declaración de presunción de ausencia anterior. UN ويجوز عمل ذلك أيضا في حالة الشخص الذي يغيب عشر سنوات عن مسكنه بدون إعلان سابق لوجود قرينة تدل على الغياب.
    Si procede, la indemnización puede concederse en lugar de la restitución; por ejemplo, si resulta imposible o impracticable devolver a la persona su patrimonio o su vivienda. UN ويجوز منح التعويض، حسب الاقتضاء، عوضاً عن الرد، ومثال ذلك في الحالات التي تكون فيها استعادة ممتلكات الشخص أو مسكنه إما مستحيلة من الناحية الفعلية وإما تتنافى والواقع.
    " Los separatistas quemaron la vivienda de A. Davitaia, que vivía en el número 22 de la calle Komkavshiri, lo torturaron y lo mataron. UN دافيتايا، الذي كان يسكن في المنزل رقم ٢٢ بشارع كومكا فشيري، ولكن الانفصاليين كانوا قد حرقوا مسكنه قبل ذلك. وقتل أ.
    Lo que tienes que hacer es ir a su apartamento y registrar sus cosas. Open Subtitles أتعرفي ماذا تحتاجي لأن تفعلي تحتاجي إلى أن تذهبي إلى مسكنه و تبحثي بأغراضه
    El hábitat natural de un lavador de dinero es cerca de gente rica. Open Subtitles غاسل الاموال مسكنه الطبيعي قرب الناس الاغنياء
    La Constitución, en su artículo 1, inciso 9, establece que toda persona tiene derecho a la inviolabilidad del domicilio. UN وتنص الفقرة ٩ من المادة ١ من الدستور على أن لكل شخص الحق في حرمة مسكنه.
    - Sí. Pero hace dos semanas se mudó y ni siquiera me lo ha contado. Open Subtitles ولكنه غير مسكنه منذ أسبوعين ولم يتحمل عناء أخباري بذلك
    Te daré 10 minutos con mi representante a cambio de 10 pastillas para el dolor. Open Subtitles ساعطيك عشر دقائق معه مقابل عشره حبوب مسكنه
    Para recibir prestaciones individuales por vivienda es preciso tener la residencia permanente en Dinamarca y utilizar como residencia durante todo el año una vivienda en el país. UN ومن أجل الحصول على إعانات الإسكان الفردية يجب أن يكون الطالب مقيما بصفة دائمة في الدانمرك وأن يستخدم مسكنه في الدانمرك للإقامة طوال السنة.
    El caso se refiere a Khatuev Sultan Akhoevich que, al parecer, fue arrestado en su domicilio por hombres con uniformes militares. UN وتتعلق ﺑ خاتوييف سلطان أخوويفيتش الذي ذكر أن رجالاً بزي عسكري ألقوا القبض عليه في مسكنه.
    No quiere que saquen ninguna conclusión sobre dónde vive, qué lugares frecuenta. De acuerdo. Open Subtitles لايريدكم أن تقوموا بأية استنتاجات حول مسكنه أو الأماكن التي يتردد عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus