Hacemos muchas cosas buenas, pero a veces parece que eso es todo lo que se nos permite hacer | Open Subtitles | نفعل الكثير من الأعمال الطيبة لكن ما يبدوا أحياناَ أنه كل ما هو مسموح لنا |
Cálmate. se nos permite compartir historias de horror de los aconsejados. | Open Subtitles | استرخي, نحن مسموح لنا بمشاركة نصائح لقصص مرعبة. |
¿Sabes Sam? , se nos permite tener algo de diversión de vez en cuando. | Open Subtitles | كما تعلم سام مسموح لنا أن نمرح مرة كل فترة |
Bueno, no nos está permitido ver a los clientes fuera de aquí. | Open Subtitles | حسنا، غير مسموح لنا بمقابلة الزبائن بالخارج |
No, no, no tenemos permitido servirle | Open Subtitles | لا لا ، ليس مسموح لنا بتقديم هذه المشروبات |
No lo sé. No nos dejan ir allí. | Open Subtitles | لا أعلم نحن غير مسموح لنا بالدخول إلى هناك |
Estoy diciendo hipotéticamente, ¿tenemos permiso para ver a otras personas? | Open Subtitles | اقصد جدلاً ,هل مسموح لنا مواعدة أحد |
Sabes que no se nos permite hablar de quien nos propone. | Open Subtitles | أنت تعلم أنه ليس مسموح لنا أن نناقش أمر من رشّحنا سويًا |
Creo que no se nos permite usar ninguna de esas palabras. | Open Subtitles | لا أظن أنه مسموح لنا باستعمال تلك الكلمات |
Técnicamente, no se nos permite estar ahí, así que... nos colaremos en la fiesta, siguiendo la gran tradición bolchevique... de colarse en todo. | Open Subtitles | في الواقع نحن غير مسموح لنا التواجد هناك لذا سنذهب كغير مدعوين إلى تقاليد "البلشفية " العظيمة لتحطيم كل شيء |
Tina, no se nos permite castigar a los que lo merecen aquí. | Open Subtitles | تينا , ليس مسموح لنا لان نعاقب المستحق هنا |
Y se nos permite alumbrar en nuestra piscina de parir. | Open Subtitles | ووجدت انه مسموح لنا ان نحضر مسبح الولادة الخاصة بنا |
No se nos permite salir con futbolistas aún así, ¿lo haces? | Open Subtitles | ليس مسموح لنا مواعدة أي لاعب كرة قدم هل فعلتيها على أي حال؟ |
No nos está permitido tener cualquier tipo de relación con nuestros clientes. | Open Subtitles | غير مسموح لنا بتكوين أية علاقات خارجية مع الزبائن |
Bueno, no nos está permitido husmear dentro de la cabeza de los humanos hasta que hayamos hecho lo mismo en animales primero. | Open Subtitles | حسناً , غير مسموح لنا بثقب الرؤوس البشرية و العبث بها حتى نجري هذا الأمر قبلاً على الحيوانات |
No tenemos permitido discriminar cuando se trata de salvar vidas, Dan. | Open Subtitles | غير مسموح لنا بالتميز عندنا يتعلق الامر بحياة شخص ، يادان |
Aunque, de acuerdo con Gray, por aquí no tenemos permitido tener vida personal. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك , وحسب قول , جراي نحن غير مسموح لنا بحياة شخصية |
Porque a los alemanes no nos dejan abrir la boca, porque aún tenemos ese estigma. | Open Subtitles | حدث بسبب اننا الالمان غير مسموح لنا بفتح افواهنا والتحدث لأنه لا يزال لدينا وصمة العار. |
nos dejan hasta las 4:00. | Open Subtitles | مسموح لنا بالاستيقاظ إلى الرابعة |
Sabes, tenemos permiso para hacerlo. | Open Subtitles | مسموح لنا فعل ذلك |
Nos permiten ir tan rápido como nuestro auto pueda ir | Open Subtitles | اذا مسموح لنا بالانطلاق باسرع ما يمكن لنا وصوله |
- No esta permitido hacer eso. | Open Subtitles | على الحافه الملعونه غير مسموح لنا بفعل ذلك الآن |
Bueno, la última vez que lo comprobé, no se nos permitía volver a país. | Open Subtitles | حسنا , في آخر مرة تحققت لم يكن مسموح لنا العودة لعبودين |