"مسنين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ancianos
        
    • viejos
        
    • de edad
        
    • asilo
        
    • personas mayores
        
    • tercera edad
        
    • edad avanzada
        
    • ancianas
        
    • geriátrico
        
    • edad y
        
    El programa facilita que las mujeres que se ocupan de niños discapacitados o miembros ancianos de su familia regresen al mercado laboral. UN وهذا البرنامج يمكِّن المرأة التي ترعى أطفالا معوقين أو مسنين من أفراد الأسرة من الدخول ثانية في سوق العمل.
    Los equipos de las Naciones Unidas han encontrado a ancianos serbios con necesidades imperiosas en materia de alimentación, asistencia médica y refugio adecuado. UN فقد وجدت أفرقة اﻷمم المتحدة مسنين من الصرب في أمس الحاجة الى الغذاء والمساعدة الطبية والمأوى اللائق.
    El Gobierno explicó al Relator que los individuos arriba mencionados fueron encausados y condenados por el asesinato de dos ancianos. UN وشرحت الحكومة للمقرر الخاص أن اﻷفراد المذكورين أعلاه قد اتهموا وأدينوا لاغتيال شخصين مسنين.
    19. De los 89 cadáveres que se han encontrado en la aldea, la mayoría son de viejos, mujeres, niños y bebés. UN ٩١ ـ وكان معظم ال٩٨ جثة التي عثر عليها في القرية ﻷشخاص مسنين ونساء وصبية وأطفال.
    Y si hubieses sabido lo del dinero, no hubieses dormido con viejos. Open Subtitles و أنك لو كنت تعرف بأمر النقود فإنك ما كنت تبقى مع رجال مسنين كما فعلت
    Su objetivo es crear una " sociedad sin edad " , conforme a su tradición de respeto a las personas de edad. UN وهدف الحكومة من ذلك هو إقامة ``مجتمع بلا مسنين ' ' طبقاً لتقاليد هذا المجتمع التي تحترم كبار السن.
    y él se encuentra en una casa para ancianos, una asilo, rodeado de otros ancianos, así que tenía que actuar exactamente igual que la de los demás. TED وانه أيضا في منزل قديم ، وانه في دار رعاية المسنين حول مسنين آخرين ، لذلك كان عليه أن يشبه بالضبط الآخرين.
    Al parecer, tras saquear la vivienda, los rebeldes todavía dieron muerte a una pareja de ancianos y a una persona de edad cerca de Kabezi, en la colina de Kinama, y en Tyazo. UN وبعد نهب المنزل، قتل المتمردون أيضا زوجين مسنين وشخصا متقدما في السن بالقرب من ذلك المكان في ربوة كيناما وفي تيازو.
    Señaló que 17 civiles habían perdido la vida en los enfrentamientos, 4 de los cuales eran mujeres, 3 niños y 3 ancianos. UN وأشار إلى أن ١٧ مدنيا قتلوا في المعارك، من بينهم ٤ نساء و ٣ أطفال و ٣ مسنين.
    En ese mismo sector unos ciudadanos de etnia croata procedentes de Kosovo asesinaron a dos ancianos serbios. UN وفي نفس القطاع قتل الكروات اﻹثنيون من كوسوفو صربيين مسنين.
    Los fenómenos naturales no atienden a 2las sutilezas de las negociaciones entre los países; no discriminan ni conocen fronteras, no diferencian entre ricos y pobres, ancianos y jóvenes, ni distinguen entre países desarrollados y países en desarrollo. UN والظواهر الطبيعية لا تعبأ بالدهاء في المفاوضات بين البلدان؛ ولا تعرف حدودا ولا تميﱢز بينهــا، ولا تميﱢز بين أغنياء وفقراء، ولا بين مسنين وشبان، ولا تميﱢز بين بلدان متقدمة النمو وأخرى نامية.
    Las personas que cuidan a niños o ancianos acumulan puntos desde 1993. UN ومنذ عام 1993، استطاع الأفراد الذين يقومون على رعاية أطفال أو أشخاص مسنين أن يحصلوا على تلك المزايا.
    Nadie está a salvo del fuego israelí, ya sean ancianos, mujeres, niños o incluso recién nacidos. UN فالنيران الإسرائيلية لا تبقي على أحد سواء كانوا مسنين أو من النساء أو من الأطفال أو حتى الرضّع حديثي الولادة.
    El objetivo final que se persigue es contar por lo menos con una residencia integrada de ancianos en cada distrito. UN وسيكون الهدف النهائي هو توفير دار مسنين متكاملة واحدة على الأقل في كل مقاطعة.
    Pero no están peleando contra viejos y mujeres. Open Subtitles إنهم يحاربون رجالاً أخرين و ليس نساءً و رجالاً مسنين
    - ¿Saben qué? Yo ya me harté de que esos viejos me agarren el trasero. Open Subtitles دعوني أقل لكن شيئاً لقد سئمت من تحرش رجال مسنين بي
    Creía que los prestábamos a los viejos para que jugaran con ellos. Open Subtitles ظننت أننا سنمدهم بأشخاص مسنين ليلهون معهم
    La mayor parte de mujeres deben combinar el trabajo económicamente productivo con el cuidado de sus hijos, o el de personas discapacitadas o personas de edad. UN إذ يتعين على غالبية النساء الجمع بين العمل المنتج اقتصاديا وبين رعاية أطفالهن ومن لديهن من معوقين أو مسنين.
    O de un asilo de ancianos. Todas eran mayores. Open Subtitles أو شخص ما يعمل في منزل المسنين جميعهم مسنين
    Entre los cargadores había hombres y mujeres, incluso mujeres encintas en un caso, y personas mayores. UN وكان بين الحمالين رجال ونساء، وحتى حوامل في إحدى الحالات، أو مسنين.
    15.30 horas Reunión con el Sr. Willi Hausmann, Secretario de Estado, Ministro Federal de Asuntos de la Familia, la tercera edad, la Mujer y la Juventud UN ٠٣/٥١ اجتماع مع السيد ويلي هاوسمان، وكيل وزارة، بالوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، ومع مواطنين مسنين ونساء وشباب
    Los beneficiarios ya sean ciudadanos de Nueva Zelandia o extranjeros y tengan, o no, edad avanzada que reciben prestaciones del extranjero del tipo especificado en dicho artículo, verán reducidos sus beneficios. UN ويخضع جميع المنتفعين لخصم من الاستحقاق، سواء كانوا نيوزيلنديين أو أجانب وسواء كانوا مسنين أو غير ذلك، ما داموا يحصلون على مستحقات من الخارج من النوع الموصوف في المادة.
    Diciembre Miembros de la policía civil de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) escoltaron hasta Zadar a los últimos seis croatas procedentes de Zemunik Gornji, cuatro ancianas y dos ancianos. UN كانون اﻷول/ديسمبر رافق أفراد من الشرطة المدنية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى زادار آخر ستة من الكروات من زيمونيك غوريني، وهم أربع مسنات ورجلين مسنين.
    Pero me dijeron que me enviarían a un geriátrico. Open Subtitles لكنهما قالا بأنهما سيرسلاني إلي دار مسنين
    En Irlanda, una organización de la sociedad civil, Generations in Action, lleva a cabo programas de arte y de narración de cuentos con la participación de personas de edad y alumnos de enseñanza primaria, en colaboración con asociaciones que promueven la jubilación activa, bibliotecas, servicios de alojamiento y de guarderías, escuelas y centros de recursos y de arte. UN وفي أيرلندا، تدير إحدى منظمات المجتمع المدني، وهي ' ' أجيال تعمل``، برامج فنون ورواية قصص بمشاركة مسنين وأطفال من المدارس الابتدائية، بمشاركة رابطات المتقاعدين النشطة، والمكتبات، والخدمات السكنية وخدمات الرعاية النهارية، والمدارس، ومراكز الموارد والفنون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus