"مشابهه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • similares
        
    • similar
        
    • parecida
        
    • parecido a
        
    Así como un médico tendrá problemas para curar una enfermedad de causa desconocida, tendremos problemas similares para restaurar la salud del océano si no entendemos mejor los microbios. TED تماماً كما سيكون من الصعب على الطبيب علاج مرض لا يعرف سببه، سيكون لدينا مشكلة مشابهه لإستعادة صحة المحيطات بدون فهم الميكروبات بشكل أفضل.
    Ciertamente, esta misma herramienta podría llevar a la cura del Alzheimer y enfermedades similares. TED وبالواقع, نفس هذه الأداة قد تقود للحصول على علاج من مرض الزهايمر وامراض مشابهه.
    Estos hallazgos son similares en el cáncer colorrectal y de ovario. TED وتم ايجاد اتجاهات مشابهه لكلٍ من سرطان القولون والمستقيم والمبايض.
    Es interesante... la escritura es similar a un lenguaje que encontramos antes. Open Subtitles مثير , هذه الكتابات كتبت بلغه مشابهه قابلتها من قبل
    Te prometo que si sigues presentándote a audiciones con un "gusto" similar... Open Subtitles أعدك بأنك إذا استمريت على التقديم للتمثيل مشابهه للتي قدمتها
    Y plantea cuestiones similares sobre la desigualdad, sobre la disparidad económica, la violencia, la salud física y mental. TED وتثيرُ مواضيع مشابهه عن عدم المساواة، وعن التفاوت الاقتصادي والعنف والصحة البدنية والذهنية.
    Y hay seis o siete casos similares reseñados en la literatura. TED و هذه, سته او سبعة حالات مشابهه تم إعلانها في المطبوعات.
    Él probablemente considera a los Bounts similares a él mismo... Open Subtitles أفكاره من المحتمل أنها مشابهه لأفكار الباونتو
    Desde el comienzo del movimiento de rehabilitación "Amor Fuerte" en 1970, cientos de miles de niños, pasaron por ese, o por programas similares. Hubieron cerca de 40 muertes reportadas en esos campamentos. Open Subtitles منذ بداية إنشاء مثل هذه المعسكرات التأهيلية عام 1970، مئات الآلاف من الأطفال ذهبوا إليها أو لبرامج مشابهه لها.
    Hay otros sistemas planetarios similares, y los hay por miles de millones. Open Subtitles هناك أنظمة كوكبية أخرى مشابهه له بالمليارات
    Su misión... la búsqueda de planetas similares al nuestro en nuevos sistemas solares. Open Subtitles مهمته البحث عن كواكب مشابهه لكوكبنا في أنظمة شمسية جديدة
    Y usted ha presidido juicios de acusados haciendo frente a cargos similares a los que usted se está enfrentando. Open Subtitles وقد ترأست قضاياً لمتهمين يواجهون تهماً مشابهه لما توجهها انت
    Tres coincidencias, similares violaciones y asesinatos, todos en el último año. Open Subtitles ثلاث حالات اغتصاب و قتل مشابهه جميعها فى العام الماضى
    Cualquier comparación con investigaciones de similar complejidad realizadas a nivel local demuestra la magnitud de los costos. UN وإن أية مقارنة بتحقيقات مشابهه أو حتى أقل تعقيدا على الصعيد المحلي تبين مدى ارتفاع التكاليف.
    Prevemos que el DBC evolucionará de manera similar a la máquina de fax. TED نحن نتخيل أن DBC سيتطور بطرق مشابهه لما حصل لأجهزة الفاكس.
    Creo entonces plausible comenzar a integrar robots de manera similar. TED أعتقد أنه من الممكن أن نبدأ دمج الروبوتات بطرق مشابهه.
    Y desde entonces cada año en la misma fecha... aparece una caja similar... conteniendo una perla similar... sin pista de quién es el que la envía. Open Subtitles و منذ للك الحين فى نفس الموعد من كل سنه دائما يظهر صندوق مشابه يحتوى على لؤلؤه مشابهه
    Encuentra toda la información de los registros Comprueba si hay alguna información similar. Open Subtitles فلتجد بيانات التسجيل ولتفحص إذا كان هناك بيانات مشابهه
    Conduce un Lincoln, similar al identificado por testigos... en tres de las últimas cinco escenas del crimen. Open Subtitles يقود سيارة لينكولن مشابهه لتلك التى تعرف عليها الشهود فى ثلاثة من مواقع الجريمة الخمسة الأخيرة
    Entonces, sí. Una tríada es parecida a vuestro juicio. Open Subtitles إذاَ نعم إنها مشابهه للقضاء عندكم
    Estás tan encendida que las cosas se han convertido ahora en algo muy parecido a Donkey Kong. Open Subtitles نحن موافون بكل تأكيد لأن الأمور الان أصبحت مشابهه لدونكي كونح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus