Así como un médico tendrá problemas para curar una enfermedad de causa desconocida, tendremos problemas similares para restaurar la salud del océano si no entendemos mejor los microbios. | TED | تماماً كما سيكون من الصعب على الطبيب علاج مرض لا يعرف سببه، سيكون لدينا مشكلة مشابهه لإستعادة صحة المحيطات بدون فهم الميكروبات بشكل أفضل. |
Ciertamente, esta misma herramienta podría llevar a la cura del Alzheimer y enfermedades similares. | TED | وبالواقع, نفس هذه الأداة قد تقود للحصول على علاج من مرض الزهايمر وامراض مشابهه. |
Estos hallazgos son similares en el cáncer colorrectal y de ovario. | TED | وتم ايجاد اتجاهات مشابهه لكلٍ من سرطان القولون والمستقيم والمبايض. |
Es interesante... la escritura es similar a un lenguaje que encontramos antes. | Open Subtitles | مثير , هذه الكتابات كتبت بلغه مشابهه قابلتها من قبل |
Te prometo que si sigues presentándote a audiciones con un "gusto" similar... | Open Subtitles | أعدك بأنك إذا استمريت على التقديم للتمثيل مشابهه للتي قدمتها |
Y plantea cuestiones similares sobre la desigualdad, sobre la disparidad económica, la violencia, la salud física y mental. | TED | وتثيرُ مواضيع مشابهه عن عدم المساواة، وعن التفاوت الاقتصادي والعنف والصحة البدنية والذهنية. |
Y hay seis o siete casos similares reseñados en la literatura. | TED | و هذه, سته او سبعة حالات مشابهه تم إعلانها في المطبوعات. |
Él probablemente considera a los Bounts similares a él mismo... | Open Subtitles | أفكاره من المحتمل أنها مشابهه لأفكار الباونتو |
Desde el comienzo del movimiento de rehabilitación "Amor Fuerte" en 1970, cientos de miles de niños, pasaron por ese, o por programas similares. Hubieron cerca de 40 muertes reportadas en esos campamentos. | Open Subtitles | منذ بداية إنشاء مثل هذه المعسكرات التأهيلية عام 1970، مئات الآلاف من الأطفال ذهبوا إليها أو لبرامج مشابهه لها. |
Hay otros sistemas planetarios similares, y los hay por miles de millones. | Open Subtitles | هناك أنظمة كوكبية أخرى مشابهه له بالمليارات |
Su misión... la búsqueda de planetas similares al nuestro en nuevos sistemas solares. | Open Subtitles | مهمته البحث عن كواكب مشابهه لكوكبنا في أنظمة شمسية جديدة |
Y usted ha presidido juicios de acusados haciendo frente a cargos similares a los que usted se está enfrentando. | Open Subtitles | وقد ترأست قضاياً لمتهمين يواجهون تهماً مشابهه لما توجهها انت |
Tres coincidencias, similares violaciones y asesinatos, todos en el último año. | Open Subtitles | ثلاث حالات اغتصاب و قتل مشابهه جميعها فى العام الماضى |
Cualquier comparación con investigaciones de similar complejidad realizadas a nivel local demuestra la magnitud de los costos. | UN | وإن أية مقارنة بتحقيقات مشابهه أو حتى أقل تعقيدا على الصعيد المحلي تبين مدى ارتفاع التكاليف. |
Prevemos que el DBC evolucionará de manera similar a la máquina de fax. | TED | نحن نتخيل أن DBC سيتطور بطرق مشابهه لما حصل لأجهزة الفاكس. |
Creo entonces plausible comenzar a integrar robots de manera similar. | TED | أعتقد أنه من الممكن أن نبدأ دمج الروبوتات بطرق مشابهه. |
Y desde entonces cada año en la misma fecha... aparece una caja similar... conteniendo una perla similar... sin pista de quién es el que la envía. | Open Subtitles | و منذ للك الحين فى نفس الموعد من كل سنه دائما يظهر صندوق مشابه يحتوى على لؤلؤه مشابهه |
Encuentra toda la información de los registros Comprueba si hay alguna información similar. | Open Subtitles | فلتجد بيانات التسجيل ولتفحص إذا كان هناك بيانات مشابهه |
Conduce un Lincoln, similar al identificado por testigos... en tres de las últimas cinco escenas del crimen. | Open Subtitles | يقود سيارة لينكولن مشابهه لتلك التى تعرف عليها الشهود فى ثلاثة من مواقع الجريمة الخمسة الأخيرة |
Entonces, sí. Una tríada es parecida a vuestro juicio. | Open Subtitles | إذاَ نعم إنها مشابهه للقضاء عندكم |
Estás tan encendida que las cosas se han convertido ahora en algo muy parecido a Donkey Kong. | Open Subtitles | نحن موافون بكل تأكيد لأن الأمور الان أصبحت مشابهه لدونكي كونح |