"مشاة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de infantería de
        
    • de infantería del
        
    De esta manera la FNUOS estará compuesta por batallones de infantería de Austria y Polonia y una unidad logística del Canadá. UN وبذلك ستضم قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك كتيبتي مشاة من بولندا والنمسا ووحدة سوقية من كندا.
    Asimismo, se emplazará en Kibungo, Gikongoro, Cyangugu y Nyundo una compañía de infantería de cada uno de los siguientes países: Ghana, Malí, Malawi y Nigeria, respectivamente. UN وسيجري وزع سرية مشاة من كل من غانا ومالي وملاوي ونيجيريا في كيبونغو وجيكونغورو وسيانغوغو ونيوندو، على التوالي.
    En el sector occidental se desplegó una compañía de infantería de Benin para reforzar las posiciones del batallón de Benin en esa región sumamente inestable. UN كما نُشرت سرية مشاة من بنن في القطاع الغربي لتعزيز مواقع كتيبة بنن في ذلك الإقليم الشديد الاضطراب.
    La UNMIH recibirá un batallón de 200 soldados de infantería de Djibouti en agosto y septiembre de 1995. UN وستحصل البعثة على كتيبة مشاة من جيبوتي قوامها ٢٠٠ فرد في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Ese mismo día, una compañía de infantería del Real Ejército de Marruecos fue desplegada en la zona de Guergerat, alrededor de 1 kilómetro al norte del puesto de control del Real Ejército de Marruecos en el cruce entre la carretera de la costa y la berma. UN وفي نفس اليوم، جرى نشر سرية مشاة من الجيش الملكي المغربي في منطقة غيرغيرات ، على بعد نحو كيلومتر واحد إلى الشمال من مركز تفتيش تابع للجيش الملكي المغربي حيث يعبر الطريق الساحلي المجاز الضيق.
    También en abril se desplegó al condado de Nimba un batallón de infantería de Bangladesh para establecer el Sector 3 con un cuartel general en Gbarnga. UN وفي نيسان/أبريل أيضا، جرى نشر كتيبة مشاة من بنغلاديش إلى مقاطعة نيمبا، منشأة بذلك القطاع 3 للبعثة ومقره غبارنغا.
    En marzo, se desplegó un batallón de infantería de Etiopía en Zwedru, Greenville y River Cess, en el Sector 4. UN وفي آذار/مارس، نشرت كتيبة مشاة من إثيوبيا إلى مقاطعات زويدرو، وغرينفيل وريفرسيس في القطاع 4.
    Dentro del país se está concluyendo el despliegue de los ex contingentes transferidos de la Misión de la CEDEAO en Côte d ' Ivoire (ECOMICI) y de un batallón de infantería de Marruecos al Sector Este. UN وفي داخل البلد، أوشك أن يتم وزع وحدات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا السابقة التي أعيد تعيينها ونشر كتيبة مشاة من المغرب إلى القطاع الشرقي.
    En consecuencia, el 7 de octubre de 2007 se retiró de la UNMIL un batallón de infantería de Namibia. UN وعليه، تم سحب كتيبة مشاة من ناميبيا من البعثة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Además, aprobó la propuesta del Ministerio de Defensa de que se enviara una unidad de infantería de las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina a la misión de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán, liderada por la OTAN. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد المجلس اقتراح وزارة الدفاع إرسال وحدة مشاة من القوات المسلحة التابعة للبوسنة والهرسك إلى بعثة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان بقيادة الناتو.
    En consecuencia, recomiendo que el Consejo de Seguridad considere la posibilidad de reducir el personal militar autorizado de la Misión en 1.600 efectivos retirando a dos batallones de infantería de las zonas de menor riesgo del país y reconfigurando otras unidades militares de manera que no comprometa la capacidad esencial, las prioridades actuales y las normas vigentes. UN وبناء على ذلك، أوصي مجلس الأمن بأن ينظر في خفض القوام العسكري المأذون به للبعثة بما يصل إلى 600 1 فرد عن طريق سحب كتيبتي مشاة من أقل المناطق تعرُّضا للخطر في البلد وإعادة تشكيل وحدات عسكرية أخرى دون المساس بقدرات حرجة، أو أولويات حالية أو معايير معمول بها.
    Se incorporaron a la Misión un batallón de infantería de Rwanda y una compañía de ingenieros del Japón. UN 49 - جرى إدخال كتيبة مشاة من رواندا وسرية هندسية من اليابان ضمن البعثة.
    La tercera fase incluye la llegada prevista de un batallón de infantería de China, así como la incorporación de una unidad fluvial procedente de Bangladesh y cinco helicópteros tácticos armados de Rwanda y Etiopía. UN وستشمل المرحلة الثالثة الوصول المرتقب لكتيبة مشاة من الصين، فضلا عن قدوم وحدة نهرية من بنغلاديش، وخمس طائرات عمودية تكتيكية مسلحة من رواندا وإثيوبيا.
    La OTAN también ha decidido establecer una base de apoyo avanzada en Mazar-e-Sharif; bases provisionales de satélites en Sar-i-Pul, Samangan y Shiberghan; una fuerza de reacción rápida y una reserva operacional adicional con dotación de batallón; y cinco compañías de infantería de aproximadamente 100 soldados para prestar apoyo a cada uno de los equipos provinciales de reconstrucción. UN كما قرر الحلف إقامة قاعدة للدعم الأمامي في مزار شريف؛ وقواعد مؤقتة تابعة في ساري بول، وسمانغان، وشيبرغان؛ وقوة للتدخل السريع واحتياطي تشغيلي إضافي بحجم كتيبة؛ وخمس سرايا مشاة من نحو 100 جندي تقريبا من أجل دعم كل فريق من فرق تعمير المقاطعات.
    Sin embargo, el Gobierno expresó reservas acerca de ciertas unidades no africanas de la fuerza, como el batallón de infantería de Tailandia, las fuerzas especiales/fuerza de reserva y las compañías de reserva sectoriales de Nepal y la compañía de ingenieros nórdica. UN غير أن الحكومة أبدت تحفظات على وجود بعض الوحدات غير الأفريقية في القوة، بما في ذلك كتيبة مشاة من تايلند، واحتياطي القوة/والقوات الخاصة وسرايا احتياطي القطاع من نيبال، وسرية الهندسة من دول الشمال.
    - Vehículo de infantería de clase I UN - ناقلة مشاة من الفئة الأولى
    - Vehículo de infantería de clase II UN - ناقلة مشاة من الفئة الثانية
    - Vehículo de infantería de clase III UN - ناقلة مشاة من الفئة الثالثة
    Durante el período que abarca el informe se desplegaron compañías de infantería del contingente de Etiopía en Toe Town, en el condado de Grand Gedeh, y en Fish Town, en el condado de Maryland. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نشرت سرايا مشاة من الفرقة الإثيوبية في توتاون في مقاطعة غراندغاديه وفي فيش تاون في مقاطعة ميريلاند.
    Está previsto que dos compañías de infantería del segundo batallón brasileño se retiren a más tardar en junio de 2013. UN ومن المقرر إعادة سريتي مشاة من الكتيبة البرازيلية الثانية إلى الوطن بحلول حزيران/يونيه 2013.
    El 10 de diciembre hubo un incidente muy grave cuando una patrulla de infantería del batallón noruego cerca de la aldea de Blat fue blanco del fuego de tanques israelíes con granadas de dardos antipersonal. UN وفي ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر، وقع حادث خطير جدا عندما تعرضت دورية مشاة من الكتيبة النرويجية، قرب قرية بلاط، لنيران من دبابات إسرائيلية استخدمت قذائف مضادة لﻷفراد من طراز " فليشيت " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus