"مشاركة المؤسسات الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la participación de las instituciones nacionales
        
    • Participación de instituciones nacionales
        
    • de que las instituciones nacionales participen
        
    • de participación de las instituciones nacionales
        
    • la participación de las organizaciones nacionales
        
    • la participación de los organismos internacionales
        
    • participación activa de las instituciones nacionales
        
    En los párrafos siguientes se hace una síntesis de las respuestas que guardan relación directa con la naturaleza de la participación de las instituciones nacionales. UN وتوجد في الفروع أدناه، خلاصة جامعة للردود التي لها صلة مباشرة بطبيعة مشاركة المؤسسات الوطنية.
    Aumento de la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en la labor de la Comisión y de sus órganos subsidiarios: informe del Secretario General UN تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال اللجنة وهيئاتها الفرعية: تقرير الأمين العام
    Aumento de la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en la labor de la Comisión de Derechos UN تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال لجنة
    L. Participación de instituciones nacionales de derechos humanos 15 - 16 3 UN لام - مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 15 -16 3
    III. Participación de instituciones nacionales de derechos humanos en reuniones de la Comisión de Derechos Humanos UN ثالثا - مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في اجتماعات لجنة حقوق الإنسان
    Los Estados deberían promover la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos y expertos en saneamiento en esas actividades. UN وينبغي للدول أن تعزز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وخبراء الصرف الصحي في هذه المساعي؛
    El representante en Ginebra del Comité informó acerca de la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en el Consejo de Derechos Humanos. UN وقدم ممثل اللجنة في جنيف معلومات محدّثة عن مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجلس حقوق الإنسان.
    viii) Apoyando la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en la labor del Consejo; UN ' 8` دعم مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال المجلس؛
    44. El Gobierno de Belice se pronuncia en favor de la participación de las instituciones nacionales en las reuniones sobre derechos humanos y formula dos hipótesis: UN ٤٤- إن حكومة بليز التي اتخذت قرارا لصالح مشاركة المؤسسات الوطنية في الاجتماعات الخاصة بحقوق اﻹنسان تصدر افتراضين:
    6. la participación de las instituciones nacionales en los foros de derechos humanos no es una idea nueva. UN ٥- وإن مشاركة المؤسسات الوطنية في محافل حقوق اﻹنسان ليست بالفكرة الجديدة.
    Los Estados debían fortalecer sus mecanismos nacionales, como los tribunales, la policía y los órganos de inmigración, y fomentar la participación de las instituciones nacionales en este proceso. UN وينبغي للدول أن تعزز آلياتها الوطنية مثل المحاكم وموظفي الدولة العاملين في أجهزة الشرطة والهجرة وتشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية في هذه العملية.
    El ACNUDH apoyó la participación de las instituciones nacionales en las consultas regionales sobre el estudio, que se celebraron en Tailandia y Sudáfrica a principios de 2005. UN وقد دعمت المفوضية مشاركة المؤسسات الوطنية في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة، وهي مشاورات جرت في تايلاند وجنوب أفريقيا في مطلع عام 2005.
    Sugirieron que se aumentara la participación de las instituciones nacionales superiores de auditoría en la selección de auditores externos, y los países aumentaran sus aportaciones sobre la evaluación de organizaciones no gubernamentales. UN واقترح توسيع نطاق مشاركة المؤسسات الوطنية العليا القائمة بمراجعة الحسابات في اختيار مراجعي الحسابات الخارجيين، مع زيادة المدخلات الوطنية المتعلقة بتقييم المنظمات غير الحكومية.
    El ACNUDH apoyó la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en las consultas regionales para el estudio que tuvieron lugar en Tailandia y Sudáfrica a principios de 2005. UN وقد دعمت المفوضية مشاركة المؤسسات الوطنية في المشاورات الإقليمية المتعلقة بالدراسة، وهي مشاورات جرت في تايلاند وجنوب أفريقيا في مطلع عام 2005.
    4. Los participantes examinaron las maneras de aumentar la participación de las instituciones nacionales en la labor de la Comisión. UN 4- وناقش المشاركون السبل الكفيلة بتحسين مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عمل اللجنة.
    En los últimos tres años ha aumentado la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos: en 2009, 36 de 69 instituciones mantenían relaciones con los órganos creados en virtud de tratados. UN وحدثت زيادة في مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان خلال السنوات الثلاث الماضية: ففي عام 2009، تواصلت 36 مؤسسة من أصل 69 مؤسسة مع هيئات المعاهدات.
    L. Participación de instituciones nacionales de derechos humanos UN لام - مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Participación de instituciones nacionales de derechos humanos UN لام - مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    L. Participación de instituciones nacionales de derechos UN لام - مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 16-17 4
    A. Órganos creados en virtud de tratados En los Principios de París se destaca la importancia de que las instituciones nacionales participen en el proceso de los órganos creados en virtud de tratados internacionales de derechos humanos. UN 54 - تركز مبادئ باريس على أهمية مشاركة المؤسسات الوطنية في نشاط الهيئات الدولية المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    b) Las formas de participación de las instituciones nacionales en las reuniones de las Naciones Unidas relativas a los derechos humanos tendrán en cuenta el carácter de cada reunión. UN )ب( سيؤخذ في الاعتبار طابع كل اجتماع في أشكال مشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات اﻷمم المتحدة المخصصة لحقوق اﻹنسان.
    IV. Fomentar la participación de las organizaciones nacionales de derechos humanos 9 5 UN رابعاً - تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 9 6
    La Comisión invitó a los gobiernos a que fomentaran la participación de los organismos internacionales y las organizaciones no gubernamentales locales en los preparativos y reuniones regionales. UN 7 - ودعت اللجنة الحكومات إلى تشجيع مشاركة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية المحلية في الأعمال التحضيرية والاجتماعات الإقليمية.
    La cooperación técnica tuvo como eje principal las recomendaciones del Alto Comisionado y buscó promover la participación activa de las instituciones nacionales para fortalecer el respeto, la protección y la garantía de los derechos humanos. UN وكان محور التركيز الرئيسي للتعاون التقني هو توصيات المفوض السامي، وقد بُذِلت فيه محاولة للتشجيع على مشاركة المؤسسات الوطنية بنشاط بغية تعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها وضمانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus