"مشاركة المنظمات النسائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la participación de las organizaciones de mujeres
        
    • participación de organizaciones de mujeres
        
    • las organizaciones de mujeres para
        
    El proyecto favorece la participación de las organizaciones de mujeres y la reunión de datos que tengan en cuenta las cuestiones de género como parte de su base de datos. UN ويشجع المشروع مشاركة المنظمات النسائية وجمع البيانات الجنسانية كجزء من قاعدة البيانات الخاصة به.
    Fortalecer la promoción de la participación de las organizaciones de mujeres en procesos de selección de representantes de los COMUDES. UN تشجيع زيادة مشاركة المنظمات النسائية في عمليات اختيار ممثلي المجالس البلدية للتنمية.
    Esto ha contribuido a asegurar la participación de las organizaciones de mujeres en el proceso preparatorio. UN وقد ساعد ذلك على ضمان مشاركة المنظمات النسائية في العملية التحضيرية.
    Esto contribuyó a asegurar la participación de las organizaciones de mujeres en el proceso preparatorio, así como en la Conferencia. UN وساعد هذا في ضمان مشاركة المنظمات النسائية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر.
    Ha habido algunos éxitos a la hora de lograr la participación de organizaciones de mujeres, pero sus voces no se oyen lo suficiente, especialmente sobre el terreno. UN حقيقة أن تحققت بعض النجاحات في مشاركة المنظمات النسائية ولكن أصواتها غير مسموعة بما يكفي ولا سيما في الميدان.
    El encuentro de la SEPREM, con las representantes de organizaciones de mujeres en el Sistema Nacional de Consejos de Desarrollo, espacio en el cual se revisó y validó el Plan de Acción 2007-2011, cuyo objetivo es el fortalecimiento de la participación y articulación de las organizaciones de mujeres para la incidencia en las políticas públicas. UN 146 - وأجرت الأمانة الرئاسية لشؤون المرأة لقاءً مع ممثلات المنظمات النسائية في إطار النظام الوطني للمجالس الإنمائية. وفي هذا اللقاء، جرى تنقيح واعتماد خطة عمل الفترة 2007-2011، وهي خطة تهدف إلى تعزيز مشاركة المنظمات النسائية والتنسيق بينها من أجل التأثير على السياسات العامة.
    talleres organizados para 871 participantes, dirigentes de comunidades, autoridades locales y miembros de la sociedad civil, con especial énfasis en la participación de las organizaciones de mujeres UN حلقات العمل التي نظمت لـ 871 مشاركا، وقادة المجتمعات المحلية والسلطات المحلية وأعضاء المجتمع المدني مع التركيز بشكل خاص على مشاركة المنظمات النسائية
    El Reglamento de la Ley de Comedores Populares garantiza la participación de las organizaciones de mujeres en los programas alimentarios del Estado en los diversos niveles: municipales, regionales y nacionales. UN وتضمن اللائحة التنفيذية لقانون قاعات الطعام الشعبية مشاركة المنظمات النسائية في البرامج الغذائية الحكومية على مختلف المستويات البلدية والإقليمية والوطنية.
    El Reglamento de la Ley de Comedores Populares garantiza la participación de las organizaciones de mujeres en los programas alimentarios del Estado en los diversos niveles: municipales, regionales y nacionales. UN وتتضمن اللائحة التنفيذية لقانون المطاعم الشعبية مشاركة المنظمات النسائية في البرامج الغذائية الحكومية على مختلف المستويات البلدية والإقليمية والوطنية.
    29.12 Apoyar la participación de las organizaciones de mujeres en la adopción de decisiones en todas las esferas pertinentes; UN 29-12 دعم مشاركة المنظمات النسائية في صنع القرار في جميع المجالات ذات الصلة؛
    La asociación, en colaboración con ONU-Mujeres, cooperó en la elaboración de un programa orientado a consolidar la participación de las organizaciones de mujeres de África Occidental en la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN تعاونت الرابطة، في إطار شراكة مع الأمم المتحدة للمرأة، من أجل وضع برنامج يرمي إلى تعزيز مشاركة المنظمات النسائية لغرب أفريقيا في لجنة وضع المرأة.
    Algunos países han introducido mecanismos para asegurar la participación de las organizaciones de mujeres en el seguimiento y la consecución de los Objetivos o la aplicación de las políticas de igualdad de género en general. UN وقد استحدثت بعض البلدان آليات تكفل مشاركة المنظمات النسائية في رصد وتنفيذ تلك الأهداف أو سياسات المساواة بين الجنسين بوجه أوسع نطاقا.
    También ha respaldado la participación de las organizaciones de mujeres en la labor de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano y la expansión de una cooperativa agrícola de mujeres en Bint Jubayl. UN وقد دعم بلده أيضاً مشاركة المنظمات النسائية في عمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وتوسيع تعاونية زراعية نسائية في بنت جبيل.
    56. La UNESCO promueve la participación de las organizaciones de mujeres africanas en los procesos que llevan a la redacción, aprobación y aplicación eficaz de legislación sobre libertad de información y políticas conexas. UN 56- تعكف اليونسكو على تعزيز مشاركة المنظمات النسائية الأفريقية في عمليات تؤدي إلى صياغة واعتماد التشريعات المتعلقة بحرية المعلومات ووضع السياسات المتصلة بها وتنفيذها بفعالية.
    73. La UNESCO promueve la participación de las organizaciones de mujeres africanas en los procesos que llevan a la redacción, aprobación y aplicación eficaz de legislación sobre libertad de información y políticas conexas. UN 73- تعكف اليونسكو على تعزيز مشاركة المنظمات النسائية الأفريقية في عمليات تؤدي إلى صياغة واعتماد التشريعات المتعلقة بحرية المعلومات ووضع السياسات ذات الصلة بها وتنفيذها بفعالية.
    156. Por otro lado, en el período 2006-2010, la ACPEM ha fomentado y fortalecido la participación de las organizaciones de mujeres de diversos sectores en las estrategias desarrolladas por el Estado Colombiano para el fomento de los derechos de las mujeres. UN 156- وخلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2010، شجع المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة وعزز مشاركة المنظمات النسائية من مختلف القطاعات في الاستراتيجيات التي تأخذ بها دولة كولومبيا لتعزيز حقوق المرأة.
    a) Los medios de fomentar la participación de las organizaciones de mujeres en la aplicación de los acuerdos de paz; UN (أ) وسائل تعزيز مشاركة المنظمات النسائية في تنفيذ اتفاقات السلام؛
    7.8.4 En cambio, la participación de las organizaciones de mujeres es cada vez más visible en una serie de procesos de formulación de políticas, especialmente en el desarrollo de la Estrategia nacional de desarrollo, la Estrategia y Plan de Acción de lucha contra la pobreza y la Constitución Nacional. UN 7-8-4 ولكن مشاركة المنظمات النسائية تبرز بدرجة متزايدة في عدد من عمليات وضع السياسات، وبخاصة في إعداد الاستراتيجية الوطنية للتنمية واستراتيجية وبرنامج عمل الحد من الفقر والدستور الوطني.
    participación de organizaciones de mujeres en el Uruguay UN مشاركة المنظمات النسائية في أوروغواي
    El Gobierno del Brasil respaldó la participación de organizaciones de mujeres en las ferias nacionales de agricultura familiar y reforma agraria, gracias a lo cual la participación de las mujeres aumentó del 14% al 23%. UN ودعمت الحكومة الاتحادية في البرازيل مشاركة المنظمات النسائية في المعارض الوطنية للزراعة العائلية والإصلاح الزراعي لترتفع بذلك نسبة المشاركة في المعارض من 14 في المائة إلى 23 في المائة.
    Como parte de sus actividades de cooperación para el desarrollo, Alemania y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte han prestado apoyo a las organizaciones de mujeres para que participen en los procesos de planificación a nivel mundial evaluando los Objetivos de Desarrollo del Milenio y contribuyendo a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 68 - وكجزء من الجهود التي تبذلها ألمانيا والمملكة المتحدة في مجال التعاون الإنمائي فإنهما دعمتا مشاركة المنظمات النسائية في عمليات التخطيط على الصعيد العالمي وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية والمساهمة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus