"مشاركة ممثلي المنظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la participación de representantes de organizaciones
        
    • la participación de representantes de las organizaciones
        
    • participación efectiva de representantes de organizaciones
        
    Por lo tanto, en sus períodos de sesiones correspondientes a 1993 y 1994, la labor del Comité Especial se enriqueció mucho con la participación de representantes de organizaciones intergubernamentales. UN ولذلك اغتنت اللجنة الخاصة كثيرا من مشاركة ممثلي المنظمات الحكومية الدولية في دورتيها لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    La secretaría facilitó también la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales en numerosas reuniones subregionales e intergubernamentales entre ellas las siguientes: UN ويسّرت الأمانة أيضا مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية في العديد من الاجتماعات الحكومية الدولية الاقليمية ودون الإقليمية بما فيها:
    la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales también se ha visto favorecida por el apoyo financiero proporcionado por entidades como el Servicio de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales. UN وتيسرت مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية أيضا بالدعم المالي الذي قدمته بعض الهيئات، مثل دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية.
    El Gobierno de Colombia dijo que el programa sobre el VIH/SIDA, a cargo del Ministerio de Salud, incluía la participación de representantes de las organizaciones no gubernamentales y del Defensor del Pueblo. UN وقالت حكومة كولومبيا إن البرامج الخاصة بالإيدز التي تتولى وزارة الصحة المسؤولية عنها، تشمل مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية وأمين المظالم.
    III. Creación de un fondo fiduciario para aumentar la participación de representantes de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo UN ثالثا - إنشاء صندوق استئماني لزيادة مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية
    Naturalmente, la creación de un fondo fiduciario para incrementar la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales de los países en desarrollo, como lo anunció el Secretario General, es parte importante de esas medidas. UN وبطبيعة الحال فإن إنشاء صندوق استئماني لزيادة مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، على النحو الذي أعلنه الأمين العام، يشكل جزءا هاما من تلك التدابير.
    2. Decide también que el jefe de la secretaría provisional, bajo la dirección del Secretario General, podrá utilizar el Fondo Fiduciario, si procediere, para apoyar también la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales en la labor de la primera Conferencia de las Partes. UN ٢ - تقرر كذلك أن تخول لرئيس اﻷمانة المؤقتة، تحت سلطة اﻷمين العام، إمكانية استخدام الصندوق الاستئماني، حسب الاقتضاء، لكي يمول أيضا مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية في أعمال مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    2. Decide también que el jefe de la secretaría provisional, bajo la autoridad del Secretario General, podrá utilizar el Fondo Fiduciario, si procediere, para apoyar la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales en la labor del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN ٢ - تقرر أيضا أن تخول لرئيس اﻷمانة المؤقتة، تحت سلطة اﻷمين العام، إمكانية استخدام الصندوق الاستئماني، حسب الاقتضاء، لكي يدعم مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية في أعمال الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    En colaboración con entidades de las Naciones Unidas, los gobiernos donantes y las organizaciones no gubernamentales, la División ha facilitado la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, incluida la organización de debates de expertos donde se han presentado las experiencias de alcance nacional. UN وبتعاون مع كيانات الأمم المتحدة والحكومات المانحة والمنظمات غير الحكومية، يسرت الشعبة مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية في الدورات السنوية التي تعقدها لجنة مركز المرأة، بما في ذلك تنظيم مناقشات يجريها اختصاصيون لعرض التجارب الوطنية.
    9. Al igual que en las anteriores reuniones entre períodos de sesiones, sería muy beneficioso contar con la participación de representantes de organizaciones intergubernamentales o no gubernamentales internacionales y otras organizaciones no gubernamentales, de la industria y de los círculos académicos. UN 9- تكتسي مشاركة ممثلي المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات الدولية غير الحكومية، والصناعة والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية فائدة قصوى، على غرار الاجتماعات السابقة بين الدورات.
    10. Análogamente a otras reuniones anteriores entre períodos de sesiones, sería muy útil contar con la participación de representantes de organizaciones intergubernamentales o de organizaciones internacionales no gubernamentales, el sector industrial, la comunidad académica y otras organizaciones no gubernamentales. UN 10- أضافت مشاركة ممثلي المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات الدولية غير الحكومية، والصناعة، والأوساط الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية، قيمة جمّة، مثلما حدث في اجتماعات ما بين الدورات السابقة.
    Además, en el proyecto de resolución se decide que el jefe de la secretaría provisional, que administra el Fondo Fiduciario establecido de conformidad con la resolución 47/188 de la Asamblea General, tendrá la responsabilidad de utilizar el Fondo Fiduciario para apoyar la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales en la primera Conferencia de las Partes, que se celebrará en octubre de 1997. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقرر مشروع القرار تخويل اﻷمانة المؤقتة، التي تدير الصندوق الاستئماني الذي أنشئ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٨، مسؤولية استخدام الصندوق لكي تمول مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية في أعمال مؤتمر اﻷطراف اﻷول، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    Recordando también el párrafo 13 de su resolución 47/188 y el párrafo 8 de su resolución 50/112 de 20 de diciembre de 1995 relativa a la posibilidad de utilizar el Fondo fiduciario para apoyar la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales en la labor del Comité, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة ١٣ من قرارها ٤٧/١٨٨ والفقرة ٨ من قرارها ٥٠/١١٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ المتعلقتين بإمكانية استخدام الصندوق الاستئماني لدعم مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة،
    Recordando también el párrafo 13 de su resolución 47/188 y el párrafo 8 de su resolución 50/112, de 20 de diciembre de 1995, que se refiere a la posibilidad de utilizar el Fondo Fiduciario para apoyar la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales en la labor del Comité, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة ١٣ من قرارها ٤٧/١٨٨ والفقرة ٨ من قرارها ٥٠/١١٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ المتعلقتين بإمكانية استخدام الصندوق الاستئماني لتمويل مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة،
    Debería establecerse un fondo de contribuciones voluntarias o un mecanismo especial para los preparativos de la Conferencia y la Conferencia en sí, a fin de prestar apoyo financiero a las organizaciones no gubernamentales y velar por la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales y comunidades de países menos adelantados, cuya presencia es necesaria para la labor de la Conferencia. UN ٤٠ - وينبغي إنشاء صندوق للتبرعات أو آلية خاصة ﻷغراض التحضير للمؤتمر وعقده، وذلك من أجل توفير دعم مالي للمنظمات غير الحكومية وضمان مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية في أقل البلدان نموا التي يعتبر حضورها في المؤتمر ضروريا.
    a) Apoyar la participación de representantes de organizaciones no gubernamentales de las Partes que son países en desarrollo afectados, particularmente de los menos adelantados de entre ellos, en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes; UN (أ) دعم مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية الأطراف المتأثرة، لا سيما أقلها نمواً، في دورات مؤتمر الأطراف؛
    B. Creación de un fondo fiduciario para aumentar la participación de representantes de las organizaciones UN باء- إنشاء صندوق استئماني لزيادة مشاركة ممثلي المنظمات غير
    B. Creación de un fondo fiduciario para aumentar la participación de representantes de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo UN باء - إنشاء صندوق استئماني لزيادة مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية
    12. A que adopte medidas para garantizar y facilitar la participación de representantes de las organizaciones no gubernamentales radicadas en países en desarrollo, Europa oriental y las poblaciones indígenas. UN 12 - اتخاذ تدابير لضمان وتسهيل مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية الذين يتخذون البلدان النامية وأوروبا الشرقية مقرا لهم، وكذلك إشراك السكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus