"مشاركين من البلدان النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • participantes de países en desarrollo
        
    • participantes procedentes de países en desarrollo
        
    • participantes de los países en desarrollo
        
    Varios participantes de países en desarrollo eran partidarios de que se reformularan los requisitos del AGCS. UN وأيد عدة مشاركين من البلدان النامية الرأي القائل بضرورة إعادة النظر في شروط الاتفاق العام.
    El objeto de la donación es financiar los gastos de los participantes de países en desarrollo en el programa mencionado. UN ويتمثل الغرض من المنحة في تمويل نفقات مشاركين من البلدان النامية في البرنامج المشار إليه أعلاه.
    Este encuentro, que reunió a participantes de países en desarrollo, expertos y representantes de organismos de las Naciones Unidas, se centró en lograr el consenso respecto de 15 indicadores de la salud reproductiva que se utilizarían en la vigilancia a nivel nacional y mundial. UN وركز الاجتماع، الذي ضم مشاركين من البلدان النامية وخبراء تقنيين وممثلين عن وكالات اﻷمم المتحدة، على التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن ١٥ مؤشرا من مؤشرات الرصد الوطني والعالمي للصحة اﻹنجابية.
    3304 Los gastos de participación correspondientes a las dos reuniones de la Mesa se calculan sobre la base de cuatro participantes procedentes de países en desarrollo o de países con economías en transición en cada una de las reuniones. UN حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعي المكتب على أساس تغطية تكاليف 4 مشاركين من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في كل اجتماع.
    3305 Los gastos de participación correspondientes a las dos reuniones del Comité de Aplicación se calculan sobre la base de seis participantes procedentes de países en desarrollo o países con economías en transición en cada una de las reuniones. UN حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعي لجنة التنفيذ على أساس تغطية تكاليف 6 مشاركين من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في كل اجتماع.
    La División de Estadística de las Naciones Unidas prestó apoyo financiero a seis participantes de países en desarrollo para que asistieran a la reunión del Grupo de Expertos, tres de los cuales fueron invitados también a participar en la reunión preparatoria. UN ومولت شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة حضور ستة مشاركين من البلدان النامية لاجتماع فريق الخبراء، كما دعي ثلاثة منهم إلى حضور الاجتماع التمهيدي.
    Los gastos de participación se basan en una reunión de la Mesa en 2005 para cuatro participantes de países en desarrollo o países con economías en transición en cada reunión. UN حسبت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في عام 2005 لأربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    SaliencyLa prominencia, la credibilidadty y legitimidad de los and legitimacy of assessment processesprocesos de evaluación dependen de la inclusión de participantes de países en desarrollo on the inclusion of developing country participants, como señalaron muchos as pointed out by manyde los que respondieron respondents. UN وتعتمد أهمية وموثوقية وصحة عمليات التقييم على إدراج مشاركين من البلدان النامية على النحو الذي أشار إليه الكثير من المجيبين.
    El programa de mares regionales del PNUMA aportó exámenes regionales de las actividades relativas a los arrecifes de coral para su presentación en el Simposio y apoyó la asistencia al simposio de participantes de países en desarrollo. UN وقدم برنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة استعراضات إقليمية لﻷنشطة المتعلقة بالشعاب المرجانية من أجل تقديمها في الندوة الدولية ﻹدارة النظم اﻹيكولوجية البحرية المدارية كما قدم الدعم من أجل حضور مشاركين من البلدان النامية في هذه الندوة.
    Por conducto del Centro Europeo de Investigaciones y Tecnología Espaciales (ESTEC) establecido por la ESA, los Países Bajos acogen muchos cursos de capacitación y cursos prácticos de gran interés para participantes de países en desarrollo. UN وتستضيف هولندا ، عن طريق المركز اﻷوروبي ﻷبحاث وتكنولوجيا الفضاء الذي أنشأته وكالة الفضاء اﻷوروبية ، العديد من الدورات التدريبية وحلقات العمل الناجحة التي تنظم لصالح مشاركين من البلدان النامية .
    11. Con fondos suministrados por las Naciones Unidas y el Gobierno de Nigeria se sufragaron los gastos de viaje y manutención de participantes de países en desarrollo y países con economías en transición. UN 11- وقد استُخدمت الأموال التي قدّمتها الأمم المتحدة وحكومة نيجيريا لتغطية تكاليف سفر وإقامة مشاركين من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    b) Prestar apoyo a un mínimo de tres seminarios y cursos prácticos regionales e internacionales, ayudando para ello a sufragar los gastos de viaje de participantes de países en desarrollo; UN (ب) تقديم الدعم إلى ما لا يقل عن ثلاث حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية ودولية من خلال مساعدة مشاركين من البلدان النامية على تحمّل تكاليف سفرهم؛
    b) Prestar apoyo a un mínimo de tres seminarios y cursos prácticos regionales e internacionales, ayudando para ello a sufragar los gastos de viaje de participantes de países en desarrollo; UN (ب) تقديم الدعم إلى ما لا يقل عن ثلاث حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية ودولية، وذلك بمساعدة مشاركين من البلدان النامية على تحمّل تكاليف سفرهم؛
    11. Los fondos aportados por el Ministerio de Economía y Tecnología de Alemania y la Fundación Mundo Seguro se destinaron a sufragar los gastos de viaje aéreo, alojamiento y dietas para cinco participantes de países en desarrollo. UN 11- واستُخدمت الاعتمادات المالية التي خصصتها وزارة الاقتصاد والتكنولوجيا الألمانية ومؤسسة العالم الآمن لسداد تكاليف السفر الجوي والمبيت لخمسة مشاركين من البلدان النامية وتزويدهم ببدل إقامة يومي.
    El Curso se celebró en Santiago, del 1 al 5 de julio de 1996, en cooperación con el Gobierno de Chile, para participantes de países en desarrollo de la región abarcados por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL). UN وقد عقدت حلقة العمل في سانتياغو، شيلي، من 1 الى 5 تموز/يوليه 1996 بالتعاون مع حكومة شيلي، وضمت مشاركين من البلدان النامية بالمنطقة التي تخدمها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي (إيكلاك).
    Se han asignado fondos para financiar la participación de cuatro participantes procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas sobre el incumplimiento del Protocolo de Montreal, que, según se prevé, se celebrarán en Nairobi. UN خصصت أموال لتمويل مشاركة أربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير النظامية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال المفترض أن تعقد في نيروبي.
    Los gastos de participación se calculan sobre la base de dos reuniones de la Mesa al año para cuatro participantes procedentes de países en desarrollo o países con economías en transición en cada una de las reuniones. UN وضعت تكاليف المشاركة على أساس اجتماعين للمكتب في السنة بالنسبة لأربعة مشاركين من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع.
    Los gastos por concepto de participación se basan en dos reuniones de la Mesa respectivamente en 2008 y 2011 para cuatro participantes procedentes de países en desarrollo o países con economías en transición, celebradas consecutivamente como la reunión de los Administradores de Investigaciones sobre el Ozono y la reunión de la Conferencia de las Partes. UN تكاليف المشاركة على أساس اجتماعين للمكتب في 2008 و2011 لأربعة مشاركين من البلدان النامية أو من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. حيث سيعقد بالتوالي مع اجتماع مديري بحوث الأوزون واجتماع مؤتمر الأطراف.
    Los gastos por concepto de participación se basan en dos reuniones de la Mesa respectivamente en 2008 y 2011 para cuatro participantes procedentes de países en desarrollo o países con economías en transición, celebradas consecutivamente como la reunión de los Administradores de Investigaciones sobre el Ozono y la reunión de la Conferencia de las Partes. UN تكاليف المشاركة على أساس اجتماعين للمكتب في 2008 و2011 لأربعة مشاركين من البلدان النامية أو من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. يعقدا بالتعاقب مع اجتماع مديري بحوث الأوزون واجتماع مؤتمر الأطراف.
    Los gastos por concepto de participación se basan en dos reuniones de la Mesa respectivamente en 2011 y 2014 para cuatro participantes procedentes de países en desarrollo o países con economías en transición, celebradas consecutivamente con la reunión de los Administradores de Investigaciones sobre el Ozono y la reunión de la Conferencia de las Partes. UN تكاليف المشاركة على أساس اجتماعين للمكتب في عامي 2011 و2014 لأربعة مشاركين من البلدان النامية أو من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. حيث سيعقد بالتوالي مع اجتماع مديري بحوث الأوزون واجتماع مؤتمر الأطراف.
    Los gastos por concepto de participación se basan en dos reuniones de la Mesa respectivamente en 2011 y 2014 para cuatro participantes procedentes de países en desarrollo o países con economías en transición, celebradas consecutivamente con la reunión de los administradores de investigaciones sobre el ozono y la reunión de la Conferencia de las Partes. UN حُسبت تكاليف المشاركة على اجتماعين من اجتماعات المكتب لكل من عام 2011 و2014 بالنسبة لأربعة مشاركين من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، التي تعقد بالتعاقب مع اجتماع مديري بحوث الأوزون واجتماع مؤتمر الأطراف.
    Las subvenciones otorgadas por ONU-SPIDER se destinaron principalmente a sufragar los gastos de viaje y manutención de los participantes de los países en desarrollo de la región respectiva. UN واستُخدمت مِنح وفّرها برنامج سبايدر أساسا لتغطية تكاليف سفر وإقامة مشاركين من البلدان النامية من المناطق المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus