"مشاريع أخرى في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros proyectos en
        
    • de otros proyectos
        
    • otros proyectos de
        
    Se están negociando otros proyectos en África y América Latina. UN ويجري التفاوض حاليا بشأن مشاريع أخرى في افريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Se está estudiando la posibilidad de financiar otros proyectos en Brunei Darussalam, Bhután, Myanmar, Nepal y la República Islámica del Irán. UN ويجري النظر في تمويل مشاريع أخرى في جمهورية إيران اﻹسلامية، وبروني دار السلام، وبوتان، وميانمار ونيبال.
    Mediante otros proyectos en curso se están proporcionando viviendas a personas de bajos ingresos y restaurando lugares históricos de esa ciudad. UN وهناك مشاريع أخرى في مراكش تقوم بتوفير اﻹسكان لذوي الدخل المنخفض، وبإصلاح المواقع التاريخية في المدينة.
    Se están llevando a cabo otros proyectos en países como Liberia, Burkina Faso, Botswana, Ghana y Zambia con el objeto de apoyar la mejora de sus sistemas nacionales de salud. UN ويجري تنفيذ مشاريع أخرى في بلدان مثل ليبريا وبوركينا فاسو وبوتسوانا وغانا وزامبيا وذلك لدعم تحسين النظم الصحية الوطنية.
    Implementación de otros proyectos sobre ciencia, ingeniería y tecnología UN تنفيذ مشاريع أخرى في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا
    A pesar de las crecientes dificultades que se presentan en la prestación de asistencia técnica, la UNCTAD fue capaz de iniciar en 2002 un nuevo proyecto de investigación, al tiempo que lograba progresos concretos en cinco otros proyectos de creación de capacidad. UN وعلى الرغم من تزايد الصعوبات المواجهة في توفير المساعدة التقنية، تمكن الأونكتاد من استهلال مشروع بحثي جديد في عام 2002، كما أنه يحرز تقدماً ملموساً في خمسة مشاريع أخرى في مجال بناء القدرات.
    154. Otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales están ejecutando otros proyectos en las mismas regiones. UN 154- ويجري تنفيذ مشاريع أخرى في الأقاليم نفسها من قبل هيئات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية أخرى.
    Según la relación de daños y perjuicios, la mayoría de esos activos se había importado temporalmente al Iraq, en espera de su utilización en otros proyectos en el Iraq o su reexportación a Turquía. UN ووفقاً لبيان المطالبة، كانت معظم منشآت الكونسورتيوم وآلاته ومعداته مستوردة بصفة مؤقتة إلى العراق إلى أن يتم استخدامها في مشاريع أخرى في العراق أو إعادة تصديرها إلى تركيا.
    La Junta también se ha basado en su experiencia acerca de la ejecución de otros proyectos en el sistema de las Naciones Unidas en los últimos años y ha adaptado el enfoque de su examen al entorno de las Naciones Unidas. UN واستعان المجلس أيضا بالخبرة التي اكتسبها في سياق تنفيذ مشاريع أخرى في منظومة الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة، وكيّف نهجه في هذه المراجعة لكي يواءم بيئة الأمم المتحدة.
    otros proyectos en Gaza UN مشاريع أخرى في غزة
    otros proyectos en Gaza UN مشاريع أخرى في غزة
    Los TEP calculaban un margen de beneficios sobre la base del margen medio de beneficios presuntamente obtenido por Energoprojekt en otros proyectos en el Iraq. UN وكان قد حُسب، وفقا لهذه البرامج، هامش ربح يستند إلى هامش الربح المتوسط الذي أُدعي أن " إنرغوبروجكت " قد حققته في مشاريع أخرى في العراق.
    La CESPAP ha iniciado un proyecto sobre gestión integrada de los recursos terrestres e hídricos, vigilancia de los cultivos y previsión de la producción agrícola en las regiones áridas, y tiene previsto realizar otros proyectos en esta esfera en los próximos años, cuando disponga de recursos. UN كما بدأت الإسكاب مشروعا بشأن الإدارة المتكاملة لموارد الأراضي والمياه، ورصد المحاصيل، والتنبؤ بالإنتاج الزراعي في المناطق القاحلة، وخططا لإقامة مشاريع أخرى في هذا المجال في السنوات القادمة، عندما تصبح الموارد متاحة.
    44. Durante el período en examen la UNODC amplió su programa de asistencia técnica en materia de justicia penal, en particular en la esfera de la reforma penitenciaria, prestando apoyo a proyectos en África, el Oriente Medio y el Asia occidental y central, y tiene otros proyectos en preparación para América Latina y el Caribe. UN 44- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، توسع نطاق برنامج المساعدة التقنية في مجال العدالة الجنائية الذي ينفذه المكتب، ولا سيما في مجال إصلاح السجون، وذلك من خلال الدعم المقدم لمشاريع في أفريقيا والشرق الأوسط وغرب ووسط آسيا؛ ويجري إعداد مشاريع أخرى في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Equipo también siguió desempeñando un papel en los grupos de trabajo sobre la lucha contra la financiación del terrorismo; sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo y la gestión de las fronteras; y en la concepción y promoción de otros proyectos en el marco de la Estrategia global. UN وواصل الفريق أيضا أداء دور في الأفرقة العاملة المعنية بمكافحة تمويل الإرهاب، وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، وإدارة الحدود، إضافة إلى إعداد ودعم عدة مشاريع أخرى في سياق الاستراتيجية العالمية.
    e La OMI no dispone de un presupuesto ordinario para actividades de cooperación técnica y depende enteramente de los recursos del PNUD y de algunos fondos bilaterales asignados a su programa de asistencia técnica y transferidos a otros años o a otros proyectos en otros países. UN )ﻫ( ليس لدى المنظمة البحرية الدولية ميزانية خاصة ﻷنشطة التعاون التقني، وهي تعتمد تماما على موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعلى شيء من التمويل الثنائي لبرنامجها الخاص بالتعاون التقني يحول الى سنوات أخرى أو الى مشاريع أخرى في بلدان أخرى.
    e La OMI no dispone de un presupuesto ordinario para actividades de cooperación técnica y depende enteramente de los recursos del PNUD y de algunos fondos bilaterales asignados a su programa de asistencia técnica y transferidos a otros años o a otros proyectos en otros países. UN )ﻫ( ليس لدى المنظمة البحرية الدولية ميزانية خاصة ﻷنشطة التعاون التقني، وهي تعتمد تماما على موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعلى شيء من التمويل الثنائي لبرنامجها الخاص بالتعاون التقني يحول الى سنوات أخرى أو الى مشاريع أخرى في بلدان أخرى.
    Otros proyectos (en Ecuador y Sri Lanka), dirigidos a mujeres que están a cargo de PyMES, las ayudan a administrar eficazmente sus empresas. UN وهناك مشاريع أخرى (في أكوادور وسري لانكا) موجهة إلى المرأة المسؤولة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وتساعدها على إدارة مشروعها بطريقة فعالة.
    otros proyectos en la misma esfera prioritaria tienen por objeto ofrecer apoyo al poder judicial y al departamento de prisiones, los organismos de seguridad, la policía y el ejército, incluso mediante la asistencia prestada para mejorar las condiciones operativas y de vida en los cuarteles militares. UN 29 - وثمة مشاريع أخرى في نفس مجال الأولوية معدة لتوفير الدعم للنظام القضائي وإدارة السجون، فضلا عن وكالات الأمن والشرطة والجيش، بما في ذلك من خلال تقديم مساعدة تهدف إلى تحسين الظروف التشغيلية والمعيشية في الثكنات العسكرية.
    Iraq está profundamente agradecida a la ONUDI por su contribución en estas actividades y en diversos proyectos industriales, y confía en que, en un futuro, contribuya a otros proyectos en campos tales como agroindustria, empresas PIME y la formación de gestores, que lleven la transformación hasta una economía de mercado y fomenten la participación extranjera en las oportunidades de inversión. UN وأعرب عن امتنان العراق لليونيدو لما قدمته من مساهمة في تلك الأنشطة وفي مشاريع صناعية مختلفة، وأعرب عن أمله بأن تساهم اليونيدو مستقبلا في مشاريع أخرى في عدد من المجالات منها الصناعات الزراعية، والمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وتدريب المديرين على قيادة التحول إلى اقتصاد السوق وتشجيع المشاركة الأجنبية في الفرص الاستثمارية.
    La aplicación de estos proyectos contribuirá al desarrollo económico de los países que participen, reforzará la cooperación económica entre los países de ambos continentes y facilitará la realización de otros proyectos conexos. UN وسوف يسهم تنفيذ هذين المشروعين في التنمية الاقتصادية للبلدان المشاركة ويعزز التعاون الاقتصادي بين القارتين وييسر تحقيق مشاريع أخرى في هذا المجال.
    Junto con otros proyectos de TI, se presentó al Consejo de la OACI un estudio sobre la viabilidad de la elaboración y aplicación de un nuevo sistema financiero para que sus miembros lo examinaran, lo aprobaran en principio y autorizaran la asignación de fondos. UN وتم، علاوة على عرض مشاريع أخرى في مجال تكنولوجيا المعلومات تقديم مسوغات تجارية لوضع وتنفيذ نظام مالي جديد إلى أعضاء مجلس المنظمة لبحثها وإقرارها والتصديق على النظام وطلب التمويل لـه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus