"مشاريع البرنامج الإنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los proyectos del PNUD
        
    • de proyectos del PNUD
        
    • de sus proyectos
        
    • proyectos del PNUD se
        
    • ejecutan proyectos del PNUD
        
    Se prevé que para fines de 2004 todos los proyectos del PNUD estarán vinculados con resultados concretos. UN ومن المتوقع أن يتم بحلول نهاية عام 2004 ربط جميع مشاريع البرنامج الإنمائي بنتائج محددة.
    Éste se calcula mediante el prorrateo de esos gastos entre todos los proyectos del PNUD o el UNFPA para los que se han proporcionado meses-expertos en el ejercicio en curso; UN ويحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع البرنامج الإنمائي أو صندوق السكان التي يُحسب إنجازها على أساس شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الحالية؛
    Algunas partes interesadas consideran que los proyectos del PNUD son reacios a tratar cuestiones sumamente delicadas de derechos humanos, aunque se haya determinado que esas cuestiones entorpecen de manera fundamental el desarrollo de la región. UN ويعتقد بعض أصحاب المصلحة أن مشاريع البرنامج الإنمائي تتردد في معالجة قضايا شديدة الحساسية في مجال حقوق الإنسان حتى لو تم تحديد تلك القضايا بوصفها صعوبات رئيسية في تنمية المنطقة.
    En cuanto a utilidad, el número de proyectos del PNUD considerados útiles se ha incrementado. UN ومن حيث الأهمية ازداد عدد مشاريع البرنامج الإنمائي المهمة.
    Esos fondos se reembolsarán a los donantes o, en consulta con estos, se transferirán a los proyectos del PNUD. UN وستُرَد هذه الأموال إلى الجهات المانحة أو سيجري، بالتشاور مع الجهات المانحة، تحويلها إلى مشاريع البرنامج الإنمائي.
    Éste se calcula mediante el prorrateo de esos gastos entre todos los proyectos del PNUD o el UNFPA para los que se han proporcionado meses-expertos en el ejercicio en curso; UN ويحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع البرنامج الإنمائي أو صندوق السكان التي يُحسب إنجازها على أساس شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الحالية؛
    Varios de los proyectos del PNUD en materia de medio ambiente incluyen un componente relativo a los pueblos indígenas. UN ويضم عدد من مشاريع البرنامج الإنمائي البيئية عنصرا متعلقا بالشعوب الأصلية.
    Éste se calcula mediante el prorrateo de esos gastos entre todos los proyectos del PNUD o el UNFPA para los que se han proporcionado meses-experto en el período en curso. UN ويحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع البرنامج الإنمائي أو صندوق السكان التي يُحسب إنجازها على أساس شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الحالية.
    Este se calcula mediante el prorrateo de esos gastos entre todos los proyectos del PNUD o el UNFPA para los que se han proporcionado meses-experto en el ejercicio en curso; UN ويحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع البرنامج الإنمائي أو صندوق السكان التي يُحسب إنجازها على أساس شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الجارية.
    Este se calcula mediante el prorrateo de esos gastos entre todos los proyectos del PNUD o el UNFPA para los que se han proporcionado meses-experto en el período en curso. UN ويُحسب هذا المتوسط بتقسيم تلك التكاليف على جميع مشاريع البرنامج الإنمائي أو صندوق السكان التي يُحسب إنجازها على أساس شهور من عمل الخبراء خلال الفترة الجارية.
    Los arreglos financiados en su totalidad representan asignaciones de voluntarios financiados directamente por los gobiernos donantes que apoyan las actividades de programación de los VNU en el ámbito de los proyectos del PNUD y del sistema de las Naciones Unidas. UN وتمثل الترتيبات ذات التمويل الكامل مهام من مهام المتطوعين التي تحظى بتمويل مباشر من الحكومات المانحة التي تدعم الأنشطة البرنامجية للمتطوعين في سياق مشاريع البرنامج الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة.
    Los arreglos financiados en su totalidad representan asignaciones de voluntarios financiados directamente por los gobiernos donantes que apoyan las actividades de programación de los VNU en el ámbito de los proyectos del PNUD y del sistema de las Naciones Unidas. UN وتمثل الترتيبات الممولة بالكامل مهام المتطوعين ذات التمويل المباشر من الحكومات المانحة التي تدعم أنشطة المتطوعين البرنامجية في سياق مشاريع البرنامج الإنمائي ومنظومة الأمم المتحدة.
    En el gráfico 1 se muestran las cifras de los proyectos del PNUD y de otros proyectos de organizaciones de las Naciones Unidas que integraron la cartera de la UNOPS entre 1997 y 2001. UN ويبين الرسم البياني 1 مبالغ مشاريع البرنامج الإنمائي ومشاريع الأمم المتحدة الأخرى في حافظة المكتب من عام 1997 حتى عام 2001.
    El Fondo Fiduciario es un vehículo importante para canalizar las contribuciones a los proyectos del PNUD, sobre el terreno y en la Sede, relativos a las minas. UN والصندوق الاستئماني هو وسيلة هامة لتوجيه المساهمات إلى مشاريع البرنامج الإنمائي الخاصة بالإجراءات المتعلقة بالألغام في الميدان وفي المقر.
    los proyectos del PNUD están concebidos y funcionan como intervenciones separadas basadas en la lógica a nivel del proyecto y no tanto en torno a los resultados para el desarrollo ni a un marco estratégico general. UN فقد صُممت مشاريع البرنامج الإنمائي كتدخلات قائمة بذاتها على أساس منطق تنفيذ المشاريع وليس على أساس نواتج التنمية وإطار استراتيجي عام.
    La inclusión de los proyectos del PNUD en los presupuestos de los ministerios centrales, como es el caso en Bahrein y Kuwait, ofrece un incentivo distorsionado para que los beneficiarios recurran a esos proyectos. UN ويُعد إدراج مشاريع البرنامج الإنمائي في ميزانيات الوزارات المركزية كما في البحرين والكويت حافزا مشوها للجهة المستفيدة لاستخدام مشاريع البرنامج الإنمائي.
    El hecho de que, además de la aprobación de los proyectos, sea necesaria la aprobación de los contratos y gastos por el ministerio central, como sucede en Bahrein y Kuwait, hace que la ejecución de los proyectos del PNUD sea más onerosa de lo necesario. UN وتؤدي ضرورة موافقة الوزارات المركزية على العقود والنفقات، بالإضافة إلى الموافقة على المشروع، كما في البحرين والكويت، إلى زيادة صعوبة تنفيذ مشاريع البرنامج الإنمائي مما يجب.
    El análisis de las evaluaciones de proyectos del PNUD hechas entre 1999 y 2000 arroja resultados positivos en cuanto a su eficiencia y eficacia. UN 7 - وتحليل مشاريع البرنامج الإنمائي التي قُيِّمت في عامي 1999 و2000 يعطي نتائج إيجابية من حيث الكفاءة والفعالية.
    La evaluación identificó este programa como " programa emblemático " en la cartera de proyectos del PNUD en el país; UN واختير هذا النموذج دون سواه " كبرنامج ريادي " في حافظة مشاريع البرنامج الإنمائي القطرية.
    En el diseño de sus proyectos no se ofrecen muchos indicios de los esfuerzos desplegados por el PNUD para aplicar los principios de fomento de una capacidad efectiva. UN 16 - ويتضمن تصميم مشاريع البرنامج الإنمائي أدلة محدودة على أنه يبذل جهودا لتطبيق مبادئ القدرة الفعالة.
    De conformidad con el modelo institucional aplicado por la UNOPS y el PNUD en el momento en que la mayoría de esos gastos se efectuaron para proyectos del PNUD, se está analizando la disponibilidad de fondos para absorber esos gastos. UN واتساقاً مع نموذج العمل المشترك بين مكتب خدمات المشاريع والبرنامج الإنمائي في الوقت الذي كانت فيه مشاريع البرنامج الإنمائي تستأثر بغالبية هذه النفقات، فإنه يجري تحليل مدى توافر الأموال لتغطية هذه النفقات.
    La Srta. Sharapova se propone visitar los lugares en que se ejecutan proyectos del PNUD a mediados de 2008. UN وتعتزم السيدة شارابوفا زيارة مواقع مشاريع البرنامج الإنمائي في منتصف عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus