Tampoco bastará con obtener las observaciones de los expertos en derechos humanos acerca de los proyectos de informe. | UN | كما أن الحصول على تعليقات خبراء حقوق الإنسان على مشاريع التقارير لن يفي بالغاية المنشودة. |
los proyectos de informe deberán terminarse, en la medida de lo posible, antes del final de la visita. | UN | وينبغي إنجاز مشاريع التقارير قدر اﻹمكان قبل نهاية الزيارة. ــ ــ ــ ــ ــ |
los proyectos de informe se encuentran en diversas etapas de preparación. | UN | وقد بلغت مشاريع التقارير مراحل مختلفة من اﻹعداد. |
Se han terminado los proyectos de informes de los estudios relativos a Filipinas y Viet Nam. | UN | كما اكتملت مشاريع التقارير عن الدراسات الخاصة بالفلبين وفييت نام. |
La asistencia posterior a la evaluación abarca, entre otras cosas, el examen de la calidad y la coherencia de los proyectos de informes. | UN | وتتضمن المساعدة اللاحقة للتقييم استعراض مشاريع التقارير لتحسين النوعية والاتساق. |
La Junta recomienda también a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que mejore la eficacia del examen de proyectos de informe a fin de abreviar el ciclo de auditoría. | UN | 482 - ويوصي المجلس أيضا بأن يعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحسين الفعالية عند استعراض مشاريع التقارير بغية تقليل الوقت الذي تستغرقه دورة مراجعة الحسابات. |
los proyectos de informe se mostrarán al Gobierno antes de terminarse: este procedimiento también forma parte del diálogo. | UN | وسيجري إطلاع الحكومة على مشاريع التقارير قبل تقديمها بصورتها النهائية: ويعد هذا أيضا جزءا من الحوار. |
Por ejemplo, los proyectos de informe se distribuyen habitualmente con el fin de garantizar la coherencia del análisis y los datos en todo el Departamento. | UN | فعلى سبيل المثال يجري تعميم مشاريع التقارير بشكل عادي لضمان الاتساق في التحليل والبيانات على نطاق الإدارة. |
Responsable de los proyectos de informe sobre derechos humanos y del asesoramiento al Ministro de Relaciones Exteriores en la materia. | UN | مسؤول عن تقديم مشاريع التقارير والمشورة المتعلقة بمسائل حقوق الإنسان إلى وزير الخارجية. |
Varios participantes coincidieron en señalar que los proyectos de informe deberían poder consultarse en el sitio web. | UN | وأقر مشاركون عديدون بوجوب إتاحة مشاريع التقارير على موقع اللجنة على الإنترنت. |
Deberían mejorar el intercambio de información y de opiniones sobre los proyectos de informe y los documentos estratégicos. | UN | وينبغي تحسين عمليات تبادل المعلومات والآراء بشأن مشاريع التقارير والوثائق الاستراتيجية. |
En el futuro dicha información se incluirá en los proyectos de informe que se remitan a los organismos. | UN | وسَتُضَمَّنُ تلك المعلومة مستقبلا في مشاريع التقارير المرسلة إلى الوكالات. |
los proyectos de informe se distribuirían por lo menos 24 horas antes de la celebración de las consultas oficiosas. | UN | وينبغي تعميم مشاريع التقارير قبل إجراء المشاورات غير الرسمية بفترة لا تقل عن 24 ساعة. |
Esas opiniones se han incorporado en los proyectos de informe por insistencia de los Estados Miembros interesados y sus aliados en el comité de redacción. | UN | وأردف قائلا إن تلك الآراء أُدرجت في مشاريع التقارير بطلب من الدول الأعضاء المعنية وحلفائها في لجنة الصياغة. |
:: Cuarta etapa: Consulta interministerial sobre los proyectos de informe | UN | المرحلة الرابعة: التشاور بين الوزارات بشأن مشاريع التقارير |
Sin embargo, los proyectos de informes por países preparados para esta Reunión de Alto Nivel muestran resultados variados. | UN | ولكن مشاريع التقارير القطرية التي أعدت لهذا الاجتماع الرفيع المستوى تقدم صورة متفاوتة. |
los proyectos de informes periódicos habían sido comunicados a las ONG y debatidos con estas. | UN | وقد جرى تقاسم ومناقشة مشاريع التقارير الدورية مع المنظمات غير الحكومية. |
Todos los proyectos de informes deberían suministrarse al Relator y a los Coordinadores antes de su distribución, a fin de asegurar que en ellos se reflejasen con precisión las opiniones expresadas durante el debate. | UN | وينبغي تقديم جميع مشاريع التقارير الى المقرر والمنسقين قبل تعميمها لكفالة تعبير التقارير بدقة عن اﻵراء المعرب عنها خلال المناقشة. |
Todos los proyectos de informes deberían suministrarse al Relator y a los Coordinadores antes de su distribución, a fin de asegurar que en ellos se reflejasen con precisión las opiniones expresadas durante el debate. | UN | وينبغي تقديم جميع مشاريع التقارير إلى المقرر والمنسقين قبل تعميمها لكفالة تعبير التقارير بدقة عن اﻵراء المعرب عنها خلال المناقشة. |
En el párrafo 482, la Junta recomendó también a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que mejorara la eficacia del examen de proyectos de informe a fin de abreviar el ciclo de auditoría. | UN | 305 - في الفقرة 482، أوصى المجلس أيضا بأن يعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحسين الفعالية عند استعراض مشاريع التقارير بغية تقليل الوقت الذي تستغرقه دورة مراجعة الحسابات. |
Esta asistencia incluirá investigación sobre el derecho mercantil internacional, la recopilación de información de antecedentes, la preparación de proyectos de informes de fondo, asesoramiento jurídico y asistencia en la dirección de las actuaciones y la redacción de decisiones, enmiendas y propuestas. | UN | وسيشمل ذلك إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي وتجميع المعلومات الأساسية وإعداد مشاريع التقارير الفنية وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين في مجال تسيير الإجراءات وفي صياغة المقررات والتعديلات والاقتراحات. |
También se proporcionó asistencia especial a la secretaría de la Cumbre para la redacción de informes y la prestación de servicios a los períodos de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | وقدمت أيضا مساعدة مخصصة الى أمانة مؤتمر القمة في إعداد مشاريع التقارير وتوفير الخدمات اللازمة لدورات اللجنة التحضيرية. |
Calificación de las auditorías en las etapas de proyecto de informe e informe final, al 30 de junio de 2012 | UN | تصنيف عمليات مراجعة الحسابات في مرحلتي مشاريع التقارير والتقارير النهائية، حتى 30 حزيران/يونيه 2012 |
La Oficina del Interior y la Oficina de Salud, Bienestar Social y Alimentación del Gobierno de la RAEHK preparan el borrador de los informes. | UN | ويتولى مكتب الشؤون الداخلية والمكتب المعني بالصحة والرفاه والأغذية في حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إعداد مشاريع التقارير. |
Luego los borradores de informes se distribuyeron a todos los funcionarios cada semana para que los examinaran y formularan observaciones. | UN | وجرى بعد ذلك إطلاع جميع الموظفين أسبوعيا على مشاريع التقارير بغية استعراضها والتعليق عليها. |