"مشاريع التقارير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los proyectos de informe
        
    • los proyectos de informes
        
    • de proyectos de informe
        
    • de proyectos de informes
        
    • redacción de informes
        
    • de proyecto de informe
        
    • borrador de los informes
        
    • los borradores
        
    Tampoco bastará con obtener las observaciones de los expertos en derechos humanos acerca de los proyectos de informe. UN كما أن الحصول على تعليقات خبراء حقوق الإنسان على مشاريع التقارير لن يفي بالغاية المنشودة.
    los proyectos de informe deberán terminarse, en la medida de lo posible, antes del final de la visita. UN وينبغي إنجاز مشاريع التقارير قدر اﻹمكان قبل نهاية الزيارة. ــ ــ ــ ــ ــ
    los proyectos de informe se encuentran en diversas etapas de preparación. UN وقد بلغت مشاريع التقارير مراحل مختلفة من اﻹعداد.
    Se han terminado los proyectos de informes de los estudios relativos a Filipinas y Viet Nam. UN كما اكتملت مشاريع التقارير عن الدراسات الخاصة بالفلبين وفييت نام.
    La asistencia posterior a la evaluación abarca, entre otras cosas, el examen de la calidad y la coherencia de los proyectos de informes. UN وتتضمن المساعدة اللاحقة للتقييم استعراض مشاريع التقارير لتحسين النوعية والاتساق.
    La Junta recomienda también a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que mejore la eficacia del examen de proyectos de informe a fin de abreviar el ciclo de auditoría. UN 482 - ويوصي المجلس أيضا بأن يعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحسين الفعالية عند استعراض مشاريع التقارير بغية تقليل الوقت الذي تستغرقه دورة مراجعة الحسابات.
    los proyectos de informe se mostrarán al Gobierno antes de terminarse: este procedimiento también forma parte del diálogo. UN وسيجري إطلاع الحكومة على مشاريع التقارير قبل تقديمها بصورتها النهائية: ويعد هذا أيضا جزءا من الحوار.
    Por ejemplo, los proyectos de informe se distribuyen habitualmente con el fin de garantizar la coherencia del análisis y los datos en todo el Departamento. UN فعلى سبيل المثال يجري تعميم مشاريع التقارير بشكل عادي لضمان الاتساق في التحليل والبيانات على نطاق الإدارة.
    Responsable de los proyectos de informe sobre derechos humanos y del asesoramiento al Ministro de Relaciones Exteriores en la materia. UN مسؤول عن تقديم مشاريع التقارير والمشورة المتعلقة بمسائل حقوق الإنسان إلى وزير الخارجية.
    Varios participantes coincidieron en señalar que los proyectos de informe deberían poder consultarse en el sitio web. UN وأقر مشاركون عديدون بوجوب إتاحة مشاريع التقارير على موقع اللجنة على الإنترنت.
    Deberían mejorar el intercambio de información y de opiniones sobre los proyectos de informe y los documentos estratégicos. UN وينبغي تحسين عمليات تبادل المعلومات والآراء بشأن مشاريع التقارير والوثائق الاستراتيجية.
    En el futuro dicha información se incluirá en los proyectos de informe que se remitan a los organismos. UN وسَتُضَمَّنُ تلك المعلومة مستقبلا في مشاريع التقارير المرسلة إلى الوكالات.
    los proyectos de informe se distribuirían por lo menos 24 horas antes de la celebración de las consultas oficiosas. UN وينبغي تعميم مشاريع التقارير قبل إجراء المشاورات غير الرسمية بفترة لا تقل عن 24 ساعة.
    Esas opiniones se han incorporado en los proyectos de informe por insistencia de los Estados Miembros interesados y sus aliados en el comité de redacción. UN وأردف قائلا إن تلك الآراء أُدرجت في مشاريع التقارير بطلب من الدول الأعضاء المعنية وحلفائها في لجنة الصياغة.
    :: Cuarta etapa: Consulta interministerial sobre los proyectos de informe UN المرحلة الرابعة: التشاور بين الوزارات بشأن مشاريع التقارير
    Sin embargo, los proyectos de informes por países preparados para esta Reunión de Alto Nivel muestran resultados variados. UN ولكن مشاريع التقارير القطرية التي أعدت لهذا الاجتماع الرفيع المستوى تقدم صورة متفاوتة.
    los proyectos de informes periódicos habían sido comunicados a las ONG y debatidos con estas. UN وقد جرى تقاسم ومناقشة مشاريع التقارير الدورية مع المنظمات غير الحكومية.
    Todos los proyectos de informes deberían suministrarse al Relator y a los Coordinadores antes de su distribución, a fin de asegurar que en ellos se reflejasen con precisión las opiniones expresadas durante el debate. UN وينبغي تقديم جميع مشاريع التقارير الى المقرر والمنسقين قبل تعميمها لكفالة تعبير التقارير بدقة عن اﻵراء المعرب عنها خلال المناقشة.
    Todos los proyectos de informes deberían suministrarse al Relator y a los Coordinadores antes de su distribución, a fin de asegurar que en ellos se reflejasen con precisión las opiniones expresadas durante el debate. UN وينبغي تقديم جميع مشاريع التقارير إلى المقرر والمنسقين قبل تعميمها لكفالة تعبير التقارير بدقة عن اﻵراء المعرب عنها خلال المناقشة.
    En el párrafo 482, la Junta recomendó también a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que mejorara la eficacia del examen de proyectos de informe a fin de abreviar el ciclo de auditoría. UN 305 - في الفقرة 482، أوصى المجلس أيضا بأن يعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحسين الفعالية عند استعراض مشاريع التقارير بغية تقليل الوقت الذي تستغرقه دورة مراجعة الحسابات.
    Esta asistencia incluirá investigación sobre el derecho mercantil internacional, la recopilación de información de antecedentes, la preparación de proyectos de informes de fondo, asesoramiento jurídico y asistencia en la dirección de las actuaciones y la redacción de decisiones, enmiendas y propuestas. UN وسيشمل ذلك إجراء البحوث في مجال القانون التجاري الدولي وتجميع المعلومات الأساسية وإعداد مشاريع التقارير الفنية وتقديم المشورة والمساعدة القانونيتين في مجال تسيير الإجراءات وفي صياغة المقررات والتعديلات والاقتراحات.
    También se proporcionó asistencia especial a la secretaría de la Cumbre para la redacción de informes y la prestación de servicios a los períodos de sesiones del Comité Preparatorio. UN وقدمت أيضا مساعدة مخصصة الى أمانة مؤتمر القمة في إعداد مشاريع التقارير وتوفير الخدمات اللازمة لدورات اللجنة التحضيرية.
    Calificación de las auditorías en las etapas de proyecto de informe e informe final, al 30 de junio de 2012 UN تصنيف عمليات مراجعة الحسابات في مرحلتي مشاريع التقارير والتقارير النهائية، حتى 30 حزيران/يونيه 2012
    La Oficina del Interior y la Oficina de Salud, Bienestar Social y Alimentación del Gobierno de la RAEHK preparan el borrador de los informes. UN ويتولى مكتب الشؤون الداخلية والمكتب المعني بالصحة والرفاه والأغذية في حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إعداد مشاريع التقارير.
    Luego los borradores de informes se distribuyeron a todos los funcionarios cada semana para que los examinaran y formularan observaciones. UN وجرى بعد ذلك إطلاع جميع الموظفين أسبوعيا على مشاريع التقارير بغية استعراضها والتعليق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus