"مشاريع التوصيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los proyectos de recomendación
        
    • proyecto de recomendaciones
        
    • los proyectos de recomendaciones
        
    • proyecto de recomendación
        
    • de las recomendaciones
        
    • esos proyectos de recomendación
        
    • de proyectos de recomendación
        
    • sus proyectos de recomendación
        
    • estos proyectos de recomendación
        
    La Junta podrá examinar y aprobar los proyectos de recomendación que figuran en el informe. UN وقد يرغب المجلس في النظر في مشاريع التوصيات الواردة في التقرير واعتمادها.
    Se pidió a la Secretaría que expresara más claramente esa idea en los proyectos de recomendación. UN وطُلب إلى الأمانة تجسيد هذه الفكرة بأسلوب أوضح في مشاريع التوصيات.
    Presentación de los proyectos de recomendación y principio que se incluirá en el informe del seminario al quinto período de sesiones del Foro Permanente UN عرض مشاريع التوصيات والمبادئ المقرر تضمينها في تقرير حلقة العمل إلى الدورة الخامسة للمنتدى الدائم
    Pienso que es importante que quede claro a este público en particular cuál es el carácter del proyecto de recomendaciones contenido en el informe. UN وأعتقد أن من المهم أن يتوفر الوضوح، لدى هؤلاء الحاضرين بشكل خاص، فيما يتعلق بطبيعة مشاريع التوصيات الواردة في التقرير.
    La mayoría de las delegaciones consideró asimismo que ese proyecto de recomendaciones provisionales podría someterse a consideración de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN كما رأى معظم الوفود أنه يمكن تقديم مشاريع التوصيات المؤقتة هذه إلى السلطة الدولية لقاع البحار للنظر فيها.
    LISTA INDICATIVA DE LAS ORGANIZACIONES PERTINENTES MENCIONADAS, ENTRE OTRAS, EN los proyectos de recomendaciones PROVISIONALES 3, 4 Y 8 UN قائمـة ارشاديـة بالمنظمات ذات الصلة المشار إليها في مشاريع التوصيات المؤقتة ٣ و ٤ و ٨، من بين أمور أخرى
    El Presidente, en consulta con la Mesa, fijaría el plazo para presentar los proyectos de recomendación y lo anunciaría con suficiente antelación. UN ويحدد الرئيس المواعيد النهائية لتقديم مشاريع التوصيات بالتشاور مع المكتب، ويُعلنها قبل موعد تقديم المشاريع بمدة كافية.
    los proyectos de recomendación se basan en gran medida en los artículos de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza, en concreto, en los artículos 25 a 27. UN واستطردت تقول إن مشاريع التوصيات تستند إلى حد كبير إلى مواد قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود، ولا سيما المواد من 25 إلى 27 منه.
    A reserva de esta modificación, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de los proyectos de recomendación 246 a 249. UN وأقرّ بذلك التعديل مضمون مشاريع التوصيات.
    los proyectos de recomendación se redactan sobre la base de información, encuestas y estudios recibidos por la Experta independiente. UN وسوف تُعدّ مشاريع التوصيات استناداً إلى المعلومات والاستقصاءات والدراسات التي تلقتها الخبيرة المستقلة.
    Se sostuvo que era una cuestión de derecho procesal o material, pero que no lo eran los proyectos de recomendación para el reglamento del registro. UN وقيل إنَّ هذا شأن من شؤون القانون الإجرائي أو الوضعي، وليس من شأن مشاريع التوصيات.
    Se observó que, como cuestión general, los artículos que trataban de cuestiones de derecho y que no iban dirigidos a quienes diseñaran el registro, no tenían por qué figurar en los proyectos de recomendación. UN وقيل إنَّ المواد التي تعالج مسائل قانونية وليست موجَّهةً إلى مصمّمي السجل لا مكانَ لها، بوجه عام، في مشاريع التوصيات.
    En el período de sesiones se harán intervenciones orales breves y focalizadas, de tres a cinco minutos cada una, con comentarios sobre disposiciones específicas de los proyectos de recomendación. UN وستكرس الدورة للاستماع إلى مداخلات شفوية موجزة ومحددة الهدف تعلق على أحكام محددة في مشاريع التوصيات حُددت مدة كل منها في ثلاث دقائق إلى خمس.
    5. Los participantes tendrán ocasión de hacer breves exposiciones y observaciones basadas en los proyectos de recomendación que tendrán ante sí. UN 5- في هذه الدورة، ستتاح للمشاركين فرصة تقديم عروض وتعليقات موجزة استناداً إلى مشاريع التوصيات التي ستُعرض عليهم.
    Informe de la Organización Mundial del Turismo sobre el proyecto de recomendaciones sobre estadísticas del turismo UN تقرير المنظمة العالمية للسياحة عن مشاريع التوصيات المتعلقة بإحصاءات السياحة
    La finalidad del proyecto de recomendaciones que figura en el presente documento es orientar los debates del Foro con el objetivo de seguir fortaleciendo y desarrollando su contenido. UN وترمي مشاريع التوصيات الواردة في هذه الوثيقة إلى توجيه مناقشات المحفل بهدف زيادة تعزيز محتواها وتطويره.
    El proyecto de recomendaciones y directrices figura en el documento TD/SYMP.TE/R.2. UN ترد مشاريع التوصيات والمبادئ التوجيهية في الوثيقة TD/SYMP.TE/R.2.
    Por consiguiente, sólo resta que la Comisión examine el proyecto de recomendaciones legislativas que figura en el documento A/CN.9/471/Add.9. UN لذلك فإن ما يتبقى على اللجنة القيام به هو مجرد النظر في مشاريع التوصيات التشريعية الواردة في الوثيقة A/CN.9/471/Add.9.
    proyecto de recomendaciones presentado por el Relator UN مشاريع التوصيات المقدمة من المقرر
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General en que se presentan los proyectos de recomendaciones internacionales sobre estadísticas del comercio de distribución. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام الذي يقدم مشاريع التوصيات الدولية بشأن إحصاءات تجارة التوزيع.
    Tal vez la Junta desee examinar y aprobar el proyecto de recomendación que figura en dicho informe. UN وربما يود المجلس النظر في مشاريع التوصيات الواردة في التقرير واعتمادها.
    La Comisión tal vez desee examinar y aprobar el proyecto de la versión revisada de las recomendaciones internacionales sobre estadísticas de turismo. UN ويرجى من اللجنة استعراض مشاريع التوصيات الدولية المنقحة بشأن إحصاءات السياحة وإقرارها.
    La Comisión convino en que, sobre la base de esos proyectos de recomendación, la información contenida en el documento A/AC.105/2009/CRP.3 y sus deliberaciones durante el período de sesiones en curso, la Secretaría preparara un proyecto de informe, a modo de documento de sesión, para presentarlo a la Comisión en su 53º período de sesiones, en 2010, para que esta lo examinara y le diera forma definitiva. UN واتفقت اللجنة على أن تعدّ الأمانة، استنادا إلى مشاريع التوصيات المذكورة والمعلومات الواردة في الوثيقة A/AC.105/2009/CRP.3 والمناقشة التي دارت في الدورة الحالية للجنة، مشروع تقرير في شكل ورقة غرفة اجتماعات، يقدّم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين في عام 2010 للنظر فيه ووضع صيغته النهائية.
    El documento consiste principalmente en una serie de proyectos de recomendación sobre la forma de mejorar la formulación, la administración y la ejecución de las sanciones. UN وتتألف الوثيقة في معظمها من مجموعة من مشاريع التوصيات بشأن كيفية تحسين تصميم الجزاءات وإدارتها وتنفيذها.
    En su 36º período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió que sus proyectos de recomendación sobre el tratamiento internacional de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia se incluyeran en la tercera parte de la Guía Legislativa con el mismo formato que se había dado a las partes precedentes de la Guía Legislativa (véase A/CN.9/671, párr. 55). UN وقرّر الفريق العامل، في دورته السادسة والثلاثين، أن تُدرَج مشاريع التوصيات بشأن المعاملة الدولية لمجموعات المنشآت في سياق الإعسار في الجزء الثالث من الدليل التشريعي وأن تعتمد نفس الشكل الوارد في الأجزاء السابقة من الدليل التشريعي (انظر الوثيقة A/CN.9/671، الفقرة 55). ثانيا- تنظيم الدورة
    30. Se puso en entredicho la relación establecida en estos proyectos de recomendación entre la cooperación, la coordinación y la comunicación. UN 30- وأُثير تساؤل حول العلاقة في مشاريع التوصيات هذه بين التعاون والتنسيق والاتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus