"مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyecto de artículos aprobado por la Comisión
        
    • proyectos de artículos aprobados por la Comisión
        
    • de los proyectos de artículo aprobados
        
    • proyectos de artículo aprobados por la Comisión
        
    1. Texto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión en primera lectura 134 UN ١ - نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة مؤقتا في القراءة اﻷولى
    59. A continuación se trascribe el texto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión en primera lectura. UN 59- ترد أدناه نصوص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في قراءة أولى.
    49. A continuación se reproduce el texto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión en su 58º período de sesiones. UN 49- يرد أدناه نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين.
    4. Para facilitar la labor de las delegaciones en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, se reproducen a continuación los proyectos de artículos aprobados por la Comisión en su 46º período de sesiones en relación con los tres temas antes mencionados. UN ٤ - وتيسيرا على المندوبين إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، نورد فيما يلي مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة واﻷربعين بشأن المواضيع الثلاثة المذكورة أعلاه.
    71. El texto de los proyectos de artículo aprobados hasta ahora por la Comisión se reproduce a continuación. UN 71- فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً حتى الآن.
    Los proyectos de artículo aprobados por la Comisión en su 57° período de sesiones demuestran que no conviene seguir demasiado de cerca los artículos sobre la responsabilidad de los Estados. UN 32 - وتبرهن مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة والخمسين على القصور الذي يشوب المتابعة القريبة بدرجة أكبر مما يجب للمواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    75. A continuación se reproduce el texto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión en primer lectura. UN 75- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى.
    65. A continuación se reproduce el texto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión en primera lectura en su 60º período de sesiones. UN 65- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها الستين.
    50. A continuación se reproduce el texto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión en primera lectura. UN 50- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى.
    87. A continuación se reproduce el texto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión, en segunda lectura, en su 63º período de sesiones. UN 87- يرد أدناه نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في قراءة ثانية في دورتها الثالثة والستين.
    100. A continuación se reproduce el texto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión, en segunda lectura, en su 63º período de sesiones. UN 100 - فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في قراءتها الثانية في دورتها الثالثة والستين.
    En marzo de 1997, la Asamblea General convocará nuevamente un Grupo de Trabajo Plenario para continuar la labor iniciada en octubre de 1996 sobre la elaboración de una convención marco basada en el proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional. UN وستعقد الجمعية العامة من جديد، في آذار/مارس ٧٩٩١ اجتماعا لفريق عامل جامع يواصل العمل الذي بدأ في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ لوضع اتفاقية إطارية بالاستناد إلى مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة.
    En cuanto a la propuesta de que la Comisión retome el tema de la cláusula de la nación más favorecida, es cierto que esta cláusula desempeña un papel importante en las actividades económicas de la comunidad internacional, y es de lamentar que la Asamblea General no haya tomado medidas respecto del proyecto de artículos aprobado por la Comisión en 1978. UN 6 - وبشأن الاقتراح الذي يطالب اللجنة بأن تتناول، مرة أخرى، موضوع أحكام الدولة الأكثر رعاية، لا شك أن مثل هذه الأحكام تلعب دورا هاما في الأنشطة الاقتصادية للمجتمع الدولي، ومن المؤسف أن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء بشأن مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في عام 1978.
    Las definiciones de los términos " inmunidad " y " jurisdicción " y las disposiciones interpretativas correspondientes no se incluyeron en el proyecto de artículos aprobado por la Comisión, ni posteriormente en la Convención sobre las inmunidades jurisdiccionales de los Estados y de sus bienes, de 2004. UN 60 - ولا تحتوي مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة ولا اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية، لعام 2004 على تعريفات لمصطلحيْ " الحصانة " و " لولاية القضائية " وما يقابلها من الأحكام التفسيرية.
    Conviene recordar que el proyecto de artículos aprobado por la Comisión en segunda lectura no limitaba la posibilidad de la aceptación a priori únicamente a las reservas " expresamente " autorizadas por el tratado e incluía igualmente las reservas " tácitamente " autorizadas, sin que los trabajos de la Comisión puedan aclarar el sentido que hay que dar a ese concepto. UN 209 - وجدير بالذكر أن مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في قراءة ثانية لم تقصر إمكانية القبول المسبق فقط على التحفظات المسموح بها ' ' صراحة`` في المعاهدة، وإنما شملت فيها أيضا التحفظات المسموح بها ' ' ضمنا`` دون أن يتسنى لأعمال اللجنة إلقاء الضوء على المعنى الذي ينبغي إعطاؤه لهذا المفهوم().
    En efecto, en el proyecto de artículos aprobado por la Comisión, que incluía en su artículo 19 (que más tarde se convirtió en el artículo 21) la misma remisión, la presunción del artículo 17 (futuro artículo 20, párrafo 4 b)), establecía el principio de que el tratado no entraba en vigor entre un Estado autor de una reserva y un Estado que hubiese hecho una objeción. UN ففي مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة والتي تضمنت الإحالة نفسها في المادة 19 (التي أصبحت فيما بعد المادة 21)، كانت قرينة المادة 17 (التي أصبحت فيما بعد الفقرة 4(ب) من المادة 20)، ترسي مبدأ عدم بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة.
    3) El proyecto de artículos aprobado por la Comisión en segunda lectura en 1966 no limitaba la posibilidad de la aceptación únicamente a las reservas " expresamente " autorizadas por el tratado sino que incluía también las reservas " tácitamente " autorizadas, sin que los trabajos de la Comisión arrojen alguna luz sobre el sentido que hay que atribuir a ese concepto. UN 3) ولم تقصر مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الثانية في عام 1966 إمكانية القبول على التحفظات التي تجيزها المعاهدة " صراحة " ، وإنما جعلتها تشمل أيضاً التحفظات المسموح بها " ضمناً " دون أن يتسنى لأعمال اللجنة توضيح المعنى الذي ينبغي إعطاؤه لهذا المفهوم().
    En efecto, en el proyecto de artículos aprobado por la Comisión, que incluía en su artículo 19 (que más tarde se convirtió en el artículo 21) la misma remisión, la presunción del artículo 17 (futuro artículo 20, párr. 4 b)) establecía el principio de que el tratado no entraba en vigor entre un Estado autor de una reserva y un Estado que había hecho una objeción. UN ففي مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة والتي تضمنت الإحالة نفسها في المادة 19 (التي أصبحت فيما بعد المادة 21)، كانت قرينة المادة 17 (التي أصبحت فيما بعد الفقرة 4 (ب) من المادة 20)، ترسي مبدأ عدم بدء نفاذ المعاهدة بين الدولة المتحفظة والدولة المعترضة.
    3) El proyecto de artículos aprobado por la Comisión en segunda lectura en 1966 no limitaba la posibilidad de la aceptación únicamente a las reservas " expresamente " autorizadas por el tratado sino que incluía también las reservas " tácitamente " autorizadas, sin que los trabajos de la Comisión arrojen alguna luz sobre el sentido que hay que atribuir a ese concepto. UN 3) ولم تقصر مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الثانية في عام 1966 إمكانية القبول على التحفظات التي تجيزها المعاهدة " صراحة " ، وإنما جعلتها تشمل أيضاً التحفظات المسموح بها " ضمناً " دون أن يتسنى لأعمال اللجنة توضيح المعنى الذي ينبغي إعطاؤه لهذا المفهوم().
    4. Para comodidad de los representantes en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, a continuación se reproducen los proyectos de artículos aprobados por la Comisión en su 47º período de sesiones, en relación con los dos temas mencionados. UN ٤ - وتيسيرا على الممثلين في الدورة الخمسين للجمعية العامة، ترد أدناه مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة واﻷربعين في إطار الموضوعين المشار إليهما أعلاه.
    205. El texto de los proyectos de artículo aprobados hasta ahora por la Comisión se reproduce a continuación. UN 205- فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً حتى الآن.
    ii) Los proyectos de artículo aprobados por la Comisión ya no se referían a las reservas a los tratados bilaterales, las cuales " no plantean problema alguno porque equivalen a una nueva propuesta que hace que se reanuden las negociaciones entre los dos Estados acerca de las estipulaciones del tratado " Ibíd., pág. 204. UN `٢` ولم تعد مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة تستهدف التحفظات على معاهدة ثنائية " ﻷنها لا تثير صعوبة فهي تعني اقتراحا جديدا يعيد فتح المفاوضات على بنود المعاهدة بين الدولتين " )٣٨(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus