Asimismo, han iniciado varios proyectos de cooperación en la esfera del medio ambiente. | UN | وبدأو أيضا عدة مشاريع تعاون في ميدان البيئة. |
En segundo lugar, el ACNUDH realiza proyectos de cooperación técnica a escala nacional. | UN | وثانيا، تنفذ المفوضية مشاريع تعاون فني على المستوى الوطني. |
Varios proyectos de cooperación específicos entran en su fase de ejecución concreta. | UN | تدخل عدة مشاريع تعاون محددة مرحلة التنفيذ الملموس. |
En los últimos años el Ministerio de Justicia ha apoyado proyectos de cooperación en más de 20 municipalidades. | UN | وقد دعمت وزارة العدل في الأعوام الأخيرة مشاريع تعاون في أكثر من 20 بلدية. |
proyectos de cooperación técnica en materia de estadísticas industriales; | UN | ● مشاريع تعاون تقني في مجال الإحصاءات الصناعية؛ |
Cincuenta y ocho Estados Miembros participan en proyectos de cooperación técnica regionales o nacionales relativos a la implantación de la energía nucleoeléctrica. | UN | وتشارك ثمانٌ وخمسون دولة عضواً في مشاريع تعاون تقني إقليمية أو وطنية مرتبطة بالأخذ بخيار القوى النووية. |
Cincuenta y ocho Estados Miembros participan en proyectos de cooperación técnica regionales o nacionales relativos a la implantación de la energía nucleoeléctrica. | UN | وتشارك ثمانٌ وخمسون دولة عضواً في مشاريع تعاون تقني إقليمية أو وطنية مرتبطة بالأخذ بخيار القوى النووية. |
En un futuro próximo, las donaciones de Rusia se destinarán a financiar una serie de nuevos proyectos de cooperación técnica con la participación de las PYME. | UN | وفي المستقبل القريب، ستموِّل تبرعات الاتحاد الروسي مجموعة مشاريع تعاون تقني جديدة تشارك فيها منشآت صغيرة ومتوسطة. |
Dos publicaciones periódicas sobre las actividades de diversos cursos prácticos realizados en el contexto de proyectos de cooperación técnica patrocinados por las Naciones Unidas en países en desarrollo y un directorio de instituciones que ofrezcan cursos sobre población y desarrollo, con información pormenorizada sobre el contenido de dichos cursos. | UN | منشوران متكرران عن محاضر أعمال حلقات عمل معقودة في سياق مشاريع تعاون تقني ترعاها اﻷمم المتحدة في بلدان نامية؛ ودليل للمؤسسات التعليمية في مجال السكان والتنمية مع عرض تفصيلي للدروس التي تقدمها. |
Dos publicaciones periódicas sobre las actividades de diversos cursos prácticos realizados en el contexto de proyectos de cooperación técnica patrocinados por las Naciones Unidas en países en desarrollo y un directorio de instituciones que ofrezcan cursos sobre población y desarrollo, con información pormenorizada sobre el contenido de dichos cursos. | UN | منشوران متكرران عن محاضر أعمال حلقات عمل معقودة في سياق مشاريع تعاون تقني ترعاها اﻷمم المتحدة في بلدان نامية؛ ودليل للمؤسسات التعليمية في مجال السكان والتنمية مع عرض تفصيلي للدروس التي تقدمها. |
En los cuatro últimos decenios Israel ha participado en proyectos de cooperación muy diversos con más de 140 países, y ha proporcionado capacitación a más 50.000 hombres y mujeres de países en desarrollo. | UN | وعلى امتداد العقود اﻷربعة اﻷخيرة، اشتركت اسرائيل في مشاريع تعاون مختلفة جدا مع ما يزيد على ١٤٠ بلدا، وفرت التدريب ﻷكثر من ٠٠٠ ٥٠ من الرجال والنساء من سكان البلدان النامية. |
En otros proyectos de cooperación técnica de la OIT también se ha contratado a personas indígenas y tribales; y los proyectos son formulados, ejecutados y evaluados con la participación de las personas afectadas. | UN | وتضم مشاريع تعاون تقني أخرى تنفذها منظمة العمل الدولية أفرادا من السكان اﻷصليين والقبليين ضمن موظفيها؛ وتصاغ تلك المشاريع وتنفذ وتقيم باشتراك السكان المتأثرين بها. |
Diversos organismos de las Naciones Unidas ejecutan proyectos de cooperación técnica en la esfera de la promoción de los derechos humanos en Haití. | UN | ١٢ - تنفذ عدة هيئات من منظومة اﻷمم المتحدة في هايتي مشاريع تعاون تقني في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان. |
El representante de Egipto, apoyado por el representante de Turquía, dijo que a un determinado Estado le preocupaba que la Organización concertara acuerdos sobre proyectos de cooperación técnica con un Estado que actualmente no era miembro de la Organización. | UN | قال ممثل مصر ، وأيده في ذلك ممثل تركيا ، ان احدى الدول أبدت قلقها ازاء ابرام المنظمة اتفاقات بشأن مشاريع تعاون تقني مع دولة غير عضو في المنظمة في الوقت الحاضر . |
25. El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales continuó llevando a cabo proyectos de cooperación técnica en varios pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | 25 - واصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تنفيذ مشاريع تعاون تقني في بلدان جزرية صغيرة نامية مختلفة. |
La AVSI persigue su objetivo mediante la planificación y realización de proyectos de cooperación internacional a mediano y largo plazo en muchas esferas, dentro de una alianza institucional y operacional con instituciones y asociaciones locales y otras organizaciones no gubernamentales. | UN | وتحقق الرابطة أهدافها من خلال تخطيط وتنفيذ مشاريع تعاون دولي متوسطة الأجل وطويلة الأجل في مجالات عديدة، ومن خلال شراكة مؤسسية وتنفيذية مع المؤسسات والرابطات المحلية ومنظمات غير حكومية أخرى. |
China también ha realizado numeroso proyectos de cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales en las esferas de la población, la planificación familiar y la salud reproductiva. | UN | ونفذت الصين أيضا مشاريع تعاون متعددة مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في ميادين السكان وتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية. |
Se han empezado a ejecutar con éxito tres nuevos proyectos de cooperación técnica en Croacia y una reciente visita del Director General ha dado nuevo ímpetu a la cooperación del país. | UN | وذكر أن تنفيذ ثلاث مشاريع تعاون تقني جديدة في كرواتيا قد بدأ بنجاح، وأنّ زيارة المدير العام الأخيرة أعطت دفعا جديدا لتعاون بلده. |
La ONUDI, en cambio, ejecuta tres o cuatro proyectos de cooperación técnica al año en países en desarrollo y países de economía en transición. | UN | وعلى خلاف الشعبة، تنفذ منظمة التعاون والتنمية عادة ثلاثة أو أربعة مشاريع تعاون تقني في كل عام في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية. |
Número de países beneficiarios de proyectos de cooperación técnica que han mejorado su proceso de formulación, ejecución y vigilancia de estrategias, políticas y programas industriales. | UN | ● عدد البلدان التي لديها مشاريع تعاون تقني وتعمل فيها الحكومات مباشرة مع القطاع الخاص على وضع وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات والسياسات والبرامج الصناعية. |
Los centros de excelencia subregionales y regionales pueden resultar proyectos de colaboración atractivos para las empresas extranjeras. | UN | ويمكن لمراكز الامتياز، على المستويات دون الإقليمية والإقليمية، أن تشكل مشاريع تعاون جذابة بالنسبة للشركات الأجنبية. |