No obstante, debido a que es necesario mantener una disciplina presupuestaria, debe darse más prioridad a los proyectos de TIC. | UN | غير أنه نظرا لضرورة توخي الانضباط في الميزانية، ينبغي كذلك إعادة ترتيب أولويات مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Producto: Documentación para la planificación anticipada y planificación uniforme de la ejecución de los proyectos de TIC. | UN | الناتج: إعداد وثائق التخطيط المسبق، والتخطيط المتّسق لتنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Producto: Planificación uniforme de la ejecución de los proyectos de TIC. | UN | الناتج: التخطيط المتّسق لتنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Además de los procedimientos de selección de proyectos de TIC, el Departamento ha identificado la rendición de cuentas para determinar el valor que aporta cada proyecto de TIC. | UN | وبالاشتراك مع إجراءات اختيار مشروع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تمكنت إدارة عمليات حفظ السلام من تحديد المساءلة عن البت في القيمة المستمدة من كل مشروع من مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
f) Supervisar la ejecución de proyectos de TIC y los procesos de gestión del cambio en toda la Organización; | UN | (و) الإشراف على تنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعلى عمليات إدارة التغيير في مختلف أنحاء المنظمة؛ |
También aumentará el nivel de competencias aplicadas en la preparación y gestión de los proyectos de TIC en toda la Secretaría. | UN | كما سيعزز مستوى الكفاءة المستخدم في وضع وإدارة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع وحدات الأمانة العامة. |
Iniciativas de este tipo liberarían más recursos para financiar los proyectos de TIC para el desarrollo. | UN | ومن شأن هذه المبادرات إتاحة المزيد من الموارد لتمويل مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لصالح التنمية. |
Lo mismo vale para los proyectos de TIC. | UN | ويسري هذا القصور الأخير أيضاً على مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Esto comprende la oficialización de la función de control de calidad en la gestión de los proyectos de TIC, mejorando la documentación de las estrategias de migración de datos y del itinerario de auditoría de las pruebas del sistema. | UN | ويشمل ذلك جعل مهمة ضمان جودة تكنولوجيا المعلومات في إدارة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات صفة رسمية، وتحسين توثيق استراتيجيات تحويل البيانات وسجلات مراجعة اختبارات الأنظمة. |
Un logro importante en 2006 fue la creación de la Junta de Gestión de la TIC, compuesta de administradores de categoría superior con el mandato de revisar y establecer un orden de prioridad entre todos los proyectos de TIC de la organización. | UN | وحدث تطور كبير في عام 2006 تمثل في إنشاء مجلس إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتألف من مسؤولين كبار يتولون استعراض جميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ضمن المنظمة وتحديد الأولويات بشأنها. |
El UNICEF ha establecido directrices y una metodología para supervisar los gastos en proyectos de TIC, que se están utilizando para la gestión de los proyectos de TIC en la sede. | UN | ووضعت اليونيسيف مبادئ توجيهية ومنهجية لرصد نفقات مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويجري الاسترشاد بهذه المبادئ في إدارة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر. |
Además, se debería crear y actualizar regularmente una cartera de proyectos que contenga todos los proyectos de TIC ejecutados en la organización. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي إنشاء محفظة مركزية للمشاريع تضم جميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنفَّذة داخل المنظمة كما ينبغي تحديث هذه المحفظة بانتظام. |
b) Actividad: Disposiciones para la planificación anticipada y la armonización con los procedimientos de trabajo de la Organización y coordinación de los proyectos de TIC. | UN | (ب) النشاط: توفير التخطيط المسبق والاتساق مع تنظيم عمليات العمل وتنسيق مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
c) Actividad: Coordinación de los proyectos de TIC. | UN | (ج) النشاط: تنسيق مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
- Mala gestión de proyectos de TIC provoca la adopción de soluciones costosas y mal resueltas | UN | - سوء إدارة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يؤدي إلى إيجاد حلول مكلفة وسيئة التنفيذ |
- Imposibilidad de vigilar la ejecución de proyectos y aumentar la proporción de proyectos de TIC ejecutados a tiempo y conforme al presupuesto - Falta de responsabilidades compartidas | UN | - العجز عن رصد تنفيذ المشاريع وزيادة نسبة تنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ' ' المواعيد المحددة`` وفي ' ' حدود الميزانية المخصصة`` |
Esas decisiones van desde la dirección estratégica del Departamento y la selección de los proyectos más adecuados a su plan empresarial hasta la aplicación y puesta en marcha de proyectos de TIC en que se aborden directamente las necesidades funcionales del Departamento en materia de TIC. | UN | وقد تتراوح هذه القرارات بين التوجه الاستراتيجي للإدارة واختيار المشاريع التي تدعم على أفضل وجه خطة عملها لتنفيذ وتسليم مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تتطرق مباشرة إلى احتياجات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الوظيفية. |
f) Supervisar la ejecución de proyectos de TIC y modificar los procesos de gestión en toda la organización; | UN | (و) الإشراف على تنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعلى عمليات إدارة التغيير على مستوى المنظمة بـأكملها؛ |
Por ejemplo, los modelos econométricos de regresión son especialmente útiles para el análisis de las repercusiones al nivel de las empresas, y los estudios de casos resultan más adecuados para la evaluación de proyectos de TIC en pequeña escala. | UN | فعلى سبيل المثال، تعد النماذج الاقتصادية القياسية لتحليل الارتداد مناسبة لآثار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستوى الشركات في حين تعد دراسات الحالات الإفرادية أنسب لتقييم مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الصغيرة الحجم؛ |
b) Supervisar la ejecución de proyectos de TIC y de procesos de transformación institucional en toda la Organización; | UN | (ب) الإشراف على تنفيذ مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعلى عمليات تحويل أساليب تصريف الأعمال في المنظمة ككل؛ |
Se integraron los requisitos de seguridad de la información en el marco de gestión de proyectos de la TIC | UN | تم إدماج متطلبات أمن المعلومات ضمن إطار إدارة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |