"مشاريع مبتكرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyectos innovadores
        
    • de esas innovaciones
        
    Las perspectivas de realizar proyectos innovadores en la esfera de la enseñanza primaria son prometedoras. UN وتبدو امكانيات وضع مشاريع مبتكرة في ميدان التعليم الابتدائي جيدة.
    El plan es hacer una exposición de 25 ciudades de todas partes del mundo que cuentan con proyectos innovadores para las personas de edad. UN وتتمثل الخطة في الجمع بين ٢٥ مدينة من حول العالم لعرض ما لديها من مشاريع مبتكرة عن كبار السن.
    Con frecuencia se inician proyectos innovadores involucrando a personas en las comunidades y creando expectativas, con el serio agravante que cuando se terminan los fondos los proyectos no pueden continuar. UN فكثيرا ما تشرع في تنفيذ مشاريع مبتكرة يشارك فيها أشخاص من المجتمعات المحلية وتنعش الآمال، والخطير في الأمر أن هذه المشاريع تتوقف عندما تنضب الأموال.
    :: proyectos innovadores para mujeres desfavorecidas y mujeres mayores de 50 años. UN :: مشاريع مبتكرة للنساء المحرومات والبالغات من العمر أكثر من 50 سنة؛
    La Internet y su Interfaz con el sistema de disco óptico y la conservación de la colección de archivo de documentos de las Naciones Unidas mediante reproducción en imágenes son sólo un ejemplo de esas innovaciones. UN وليست شبكة الانترنت والوصلة المنبثقة عنها مع نظام اﻷقراص الضوئية، وصيانة مجموعة محفوظات وثائق اﻷمم المتحدة بواسطة التصوير، إلا نزرا يسيرا من مشاريع مبتكرة كثيرة.
    Ese enfoque permite formular y ejecutar proyectos innovadores en el plano local destinados a los jóvenes del medio urbano, incluidos los jóvenes indígenas. UN وباتباع هذا النهج يمكن إعداد وتنفيذ مشاريع مبتكرة على الصعيد المحلي تخص شباب الحضر بمن فيهم شباب السكان الأصليين.
    Con arreglo a este compromiso, mis colegas y yo seguiremos haciendo todo cuanto esté a nuestro alcance para crear proyectos innovadores de extensión, especialmente los concebidos para los medios de difusión y el público. UN وبهذا الالتزام، سنستمر أنا وزملائي في بذل قصارى جهدنا ﻹنشاء مشاريع مبتكرة بعيدة المدى، ولا سيما مشاريع معدة للجمهور ووسائط اﻹعلام.
    Además, ha emprendido varios proyectos innovadores que tienen por objeto atender a las necesidades y los derechos de las adolescentes. UN وتتصدى عدة مشاريع مبتكرة لاحتياجات وحقوق المراهقات. ٧ - صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    El Fondo financiará proyectos innovadores relativos al cambio climático, la pérdida de la diversidad biológica, el agotamiento de la capa de ozono y la contaminación de los ecosistemas internacionales, marinos, costeros y fluviales. UN وسيمول الصندوق مشاريع مبتكرة تعالج مسائل تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي واستنفاد طبقة اﻷوزون وتلوث النظم اﻹيكولوجية البحرية والساحلية والنهرية الدولية.
    Con arreglo a este compromiso, mis colegas y yo seguiremos haciendo todo cuanto esté a nuestro alcance para crear proyectos innovadores de extensión, especialmente los concebidos para los medios de difusión y el público. UN وبهذا الالتزام، سنستمر أنا وزملائي في بذل قصارى جهدنا ﻹنشاء مشاريع مبتكرة بعيدة المدى، ولا سيما مشاريع معدة للجمهور ووسائط اﻹعلام.
    El programa de asistencia de las Fundaciones y otras organizaciones benéficas tiene por objeto hacer contribuciones tangibles financiando proyectos innovadores, dinámicos y proactivos que persigan objetivos benéficos. UN والهدف من برنامج المساعدة الذي ستضطلع به المؤسستان والمنظمات الخيرية اﻷخرى هو تقديم مساهمات ملموسة عن طريق تمويل مشاريع مبتكرة وتطلعية واستباقية لﻷغراض الخيرية.
    En Myanmar, la Asociación Médica de Myanmar ha elaborado, con apoyo del UNICEF, proyectos innovadores encaminados a aumentar la asistencia a las clínicas de los jóvenes, muchos de los cuales resultan infectados con el VIH. UN وفي ميانمار، وضعت رابطة ميانمار الطبية، بدعم من اليونيسيف، مشاريع مبتكرة لاجتذاب مزيد من الشباب إلى المستوصفات، أصيب كثير منهم بالعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Se están elaborando y ensayando proyectos innovadores para mantenerse a la par de esas transformaciones. UN 60 - ومواكبة لتلك التحولات يجري وضع وتجريب مشاريع مبتكرة.
    Con objeto de elevar las bajas tasas de escolarización, y en particular la matriculación de las niñas refugiadas en la enseñanza primaria, se pusieron en marcha proyectos innovadores en Kenya, Etiopía y Somalia en colaboración con empresas privadas. UN وللتغلب على انخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية وبخاصة بين الفتيات اللاجئات استهلت مشاريع مبتكرة في كينيا وإثيوبيا والصومال، في ظل الشراكة مع الهيئات الخاصة.
    Se han emprendido y aprobado varias iniciativas de formulación y ejecución de proyectos innovadores a gran escala para la eliminación de las existencias y liberaciones de esos contaminantes. UN وقد جرى اتخاذ مبادرات عديدة تمت الموافقة عليها من أجل صوغ وتنفيذ مشاريع مبتكرة واسعة النطاق للقضاء على مخزونات وانبعاثات الملوثات العضوية الثابتة.
    Se han impulsado proyectos innovadores en Huatlatlauca, Puebla; Hidalgo, la Huasteca, Veracruz; en la Ciudad de México; Jiquipilco el Viejo, estado de México. UN وظهرت مشاريع مبتكرة في كل من هواتلاتلاهوكا، وبويبلا، وهيدالغو، ولاهواستيكا، وبيراكروزا، ومدينة مكسيكو، وخيكويبيلكو إل بييخو، وولاية مكسيكو.
    En tal carácter, el Fondo colaboró con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la determinación de proyectos innovadores y de gran repercusión pertinentes a los marcos programáticos relacionados con la salud infantil; la población y la mujer; el medio ambiente; y la paz, la seguridad y los derechos humanos. UN وتعاون الصندوق، بهذه الصفة، مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتحديد مشاريع مبتكرة وعالية التأثير تتماشى والأطر البرنامجية لصحة الطفل؛ والمرأة والسكان؛ والبيئة؛ والسلام والأمن وحقوق الإنسان.
    Hemos ejecutado con éxito proyectos innovadores para abordar nuevos conceptos respecto a los derechos y responsabilidades de la unidad familiar en su conjunto y la importancia de dotar a las mujeres de los medios necesarios para asumir nuevas funciones cuando la dinámica de la familia se ve alterada. UN وقد نفذنا بنجاح مشاريع مبتكرة للتصدي لمفاهيم جديدة لحقوق ومسؤوليات الأُسرة ككل وأهمية تمكين المرأة للقيام بأدوار جديدة عندما تتغير القوى المحركة للأُسرة.
    Instamos a los países a que adopten un enfoque multisectorial y a que colaboren con la sociedad civil para introducir proyectos innovadores en materia de inclusión. UN ونحن ندعو البلدان إلى اعتماد نهج متعدد القطاعات والعمل مع المجتمع المدني من أجل ارتياد مشاريع مبتكرة لتناول مسألة الشمول؛
    Celebró la aplicación de proyectos innovadores, como el programa de subsidios en efectivo, que permitía que el ACNUR llegase a los refugiados vulnerables independientemente de su ubicación, y la renovación de viviendas locales. UN ورحب باستخدام مشاريع مبتكرة مثل مخطط المنح النقدية، الذي مكّن المفوضية من الوصول إلى اللاجئين الضعفاء بصرف النظر عن مكانهم، وتجديد المساكن المحلية.
    La Internet y su Interfaz con el sistema de disco óptico y la conservación de la colección de archivo de documentos de las Naciones Unidas mediante reproducción en imágenes son sólo un ejemplo de esas innovaciones. UN وليست شبكة الانترنت والوصلة المنبثقة عنها مع نظام اﻷقراص الضوئية، وصيانة مجموعة محفوظات وثائق اﻷمم المتحدة بواسطة التصوير، إلا نزرا يسيرا من مشاريع مبتكرة كثيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus