"مشاريع مواد عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyecto de artículos de
        
    El proyecto de artículos de 1978 abarca tres categorías. UN وكانت مشاريع مواد عام 1978 تقع في ثلاث فئات.
    La cuestión del desarrollo es un aspecto del proyecto de artículos de 1978 que el Brasil preferiría mantener, e incluso ampliar. UN وقال إن مسألة التنمية هي أحد جوانب مشاريع مواد عام 1978 التي يفضل وفده الاحتفاظ بها بل وتوسيع نطاقها.
    El Grupo de Estudio afirmó su intención de no preparar ningún proyecto de artículos ni revisar el proyecto de artículos de 1978. UN وأكد الفريق الدراسي عزمه على ألا يعدّ أية مشاريع مواد أو ينقّح مشاريع مواد عام 1978.
    Además, las disposiciones del proyecto de artículos de 1978 relativas a las relaciones entre Estados desarrollados y en desarrollo tienen en la actualidad un valor fundamentalmente histórico. UN وعلاوة على ذلك فإن أحكام مشاريع مواد عام 1978 بشأن العلاقات بين الدول المتقدمة النمو والدول النامية قد غدت قيمتها الآن تاريخية.
    Sin embargo, también se indicó que la Comisión podría, en su caso, considerar la posibilidad de elaborar proyectos de artículo, basándose en el proyecto de artículos de 1978 y actualizándolo, de modo que su redacción se ajuste a las circunstancias actuales. UN بيد أنه أشير أيضا إلى أن اللجنة قد تنظر في نهاية الأمر في وضع مشاريع مواد تستند إلى مشاريع مواد عام 1978 وتكملها، وذلك بهدف إعادة صياغتها لمواءمتها مع الظروف المعاصرة.
    Por consiguiente, el orador apoya la decisión del Grupo de Estudio de no revisar el proyecto de artículos de 1978 sobre la cláusula de la nación más favorecida ni preparar un proyecto nuevo. UN ولذلك، فهو يؤيد قرار الفريق الدراسي القاضي بعدم تنقيح مشاريع مواد عام 1978 المتعلقة بأحكام الدولة الأولى بالرعاية أو إعداد مشاريع مواد جديدة.
    De hecho, se señaló que se estaba de acuerdo con la orientación general adoptada por el Grupo de Estudio en el sentido de que por el momento sería prematuro considerar la posibilidad de preparar un nuevo proyecto de artículos o una revisión del proyecto de artículos de 1978. UN بل إنه أعرب عن اتفاق بشأن التوجه العام الذي اعتمده الفريق الدراسي والذي بمقتضاه يرى أن من السابق لأوانه في هذه المرحلة النظر في إعداد مشاريع مواد جديدة، أو مراجعة مشاريع مواد عام 1978.
    El Grupo de Estudio deberá trabajar teniendo en cuenta los antecedentes del derecho internacional general y la labor previa de la Comisión, incluido el proyecto de artículos de 1978 sobre la cláusula de nación más favorecida. UN واقترحت أن يضطلع الفريق الدراسي بأعماله على خلفية القانون الدولي العام والأعمال السابقة التي قامت بها اللجنة بما في ذلك مشاريع مواد عام 1978 بشأن شرط الدولة الأولى بالرعاية.
    En el proyecto de informe final se analizaban sistemáticamente las diversas cuestiones en el marco más amplio del derecho internacional general y a la luz de los acontecimientos ocurridos desde la aprobación del proyecto de artículos de 1978. UN وقد حلل مشروع التقرير النهائي بصورة منهجية مختلف القضايا ضمن الإطار الأوسع للقواعد العامة للقانون الدولي وفي ضوء ما جرى من تطورات منذ اعتماد مشاريع مواد عام 1978.
    En esta monografía se expondrá brevemente la historia del proyecto de artículos de 1978 y se evaluará su pertinencia actual. UN موراسي) ستقدم هذه الورقة عرضاً موجزاً لتاريخ مشاريع مواد عام 1978 وتقييماً لأهميتها المعاصرة.
    En una de las monografías que se habrá de preparar se examinará más a fondo el proyecto de artículos de 1978 a fin de que el Grupo de Estudio pueda aclarar la labor previa de la Comisión y llegar a un entendimiento sobre ella, y asegurar que se establezca una clara delimitación entre aquella labor y la actual. UN وستتناول إحدى الورقات البحثية المقرر إعدادها بالمزيد من التعمق مشاريع مواد عام 1978 كي يمكّن الفريق الدراسي من توضيح عمل اللجنة السابق والتوصل إلى فهم بشأنه وكفالة وضع حدود واضحة بين ذلك العمل والنشاط الحالي.
    En su informe, la Comisión destacó varias disposiciones del proyecto de artículos de 1978 sobre la cláusula de nación más favorecida que se consideran todavía pertinentes, pero no se menciona el proyecto de artículo 30, relativo a las normas de derecho internacional en favor de los países en desarrollo. UN وقد أبرزت اللجنة، في تقريرها، عددا من أحكام مشاريع مواد عام 1978 بشأن شروط الدولة الأكثر رعاية، والتي ترى اللجنة أنها لا تزال مجدية، غير أن اللجنة لم تشر إلى مشروع المادة 30 المتعلقة بالقواعد الجديدة في القانون الدولي التي تخدم مصالح البلدان النامية.
    No obstante, el Grupo de Estudio era consciente de la necesidad de no ampliar el alcance de su labor y, por lo tanto, se mostró cauteloso a la hora de examinar aspectos que podían desviar su atención de su labor en ámbitos que planteaban problemas en relación con la aplicación de las disposiciones del proyecto de artículos de 1978. UN ومع ذلك، فقد كان الفريق الدراسي مدركاً لضرورة عدم توسيع نطاق عمله، وكان بالتالي حذراً تجاه استكشاف جوانب قد تصرف الانتباه عن أعماله في المجالات التي تطرح مشاكل تتعلق بتطبيق أحكام مشاريع مواد عام 1978.
    57. Por último, con respecto al tema de la cláusula de la nación más favorecida, su delegación apoya la decisión del Grupo de Estudio de no preparar un nuevo proyecto de artículos ni de revisar el proyecto de artículos de 1978. UN 57 - وختاماً، فيما يتعلق بموضوع شرط الدولة الأولى بالرعاية، قال إن وفده يؤيد قرار الفريق الدراسي بعدم إعداد أية مشاريع مواد أو بتنقيح مشاريع مواد عام 1978.
    18. También será útil determinar las consecuencias jurídicas de la aplicación provisional de un tratado, incluido el significado preciso de la expresión misma y de qué manera difiere de la expresión " entrada en vigor provisional de un tratado " , que se utilizó originalmente en el proyecto de artículos de 1966 sobre el derecho de los tratados. UN 18 - وأردفت تقول إنه من المفيد أيضاً تأكيد التبعات القانونية للتطبيق المؤقت للمعاهدة بما في ذلك تحديد المعنى الدقيق للتعبير نفسه والكيفية التي يختلف بها عن تعبير " السريان المؤقت للمعاهدة " الذي استُخدم للمرة الأولى في مشاريع مواد عام 1966 بشأن قانون المعاهدات.
    Sin embargo, el tema fue en gran medida excluido del artículo 22 del proyecto de artículos de 1966 sobre el derecho de los tratados , aunque fue añadido más tarde en lo que pasó a ser el artículo 25, en la Conferencia de Viena, por solicitud de los gobiernos. UN غير أنه تم استثناؤها في معظم الأحيان من المادة 22 من مشاريع مواد عام 1966 بشأن قانون المعاهدات()، ليعاد إدراجها بعد ذلك في ما أصبح المادة 25، في مؤتمر فيينا، وذلك بناء على طلب الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus