"مشاكل المستوطنات البشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los problemas de los asentamientos humanos
        
    • problema de los asentamientos humanos
        
    • los problemas de asentamientos humanos
        
    iii) Promover el concepto integral de asentamientos humanos, así como un criterio amplio respecto de los problemas de los asentamientos humanos en todos los países; UN ' 3` الترويج للمفهوم التكاملي للمستوطنات البشرية والنهج الشامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    iii) Promover el concepto integral de asentamientos humanos, así como un criterio amplio respecto de los problemas de los asentamientos humanos en todos los países; UN ' 3` الترويج للمفهوم المتكامل للمستوطنات البشرية والنهج الشامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    iii) Promover el concepto integral de asentamientos humanos, así como un criterio amplio respecto de los problemas de los asentamientos humanos en todos los países; UN ' 3` الترويج للمفهوم المتكامل للمستوطنات البشرية والنهج الشامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    Tomando nota, por lo tanto, de que colocar a la juventud en el centro de las estrategias de desarrollo urbano es fundamental para resolver los problemas de los asentamientos humanos en los países en desarrollo, UN وإذ يلاحظ بالتالي أن وضع الشباب في مركز استراتيجيات التنمية الحضرية أمر أساسي في حل مشاكل المستوطنات البشرية في البلدان النامية،
    El informe ponía de relieve el grave problema de los asentamientos humanos, exacerbado por el conflicto, la pobreza y la falta de capacidad institucional palestina. UN وأبرز التقرير مشاكل المستوطنات البشرية الوخيمة التي فاقم منها الصراع، والفقر والافتقاد إلى القدرة المؤسسية الفلسطينية.
    14. Existe, lamentablemente, una tendencia a considerar que los problemas de asentamientos humanos se circunscriben al mundo en desarrollo: el hecho es que tanto en países no desarrollados como en países desarrollados hay personas que carecen de vivienda y que necesitan una vivienda decente. UN ٤١ - وواصل حديثه قائلا إنه يوجد اتجاه مؤسف لاعتبار أن مشاكل المستوطنات البشرية قاصرة على العالم النامي. والحقيقة أن التشرد والحاجة إلى مأوى لائق مشكلة تؤثر في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    56. La pobreza sólo podrá erradicarse mediante el desarrollo económico que cree las condiciones necesarias para resolver los problemas de los asentamientos humanos. UN 56 - وذكر ألاّ سبيل للقضاء على الفقر إلا بالتنمية الاقتصادية التي تخلق الظروف اللازمة لحل مشاكل المستوطنات البشرية.
    Tomando nota, por lo tanto, de que colocar a la juventud en el centro de las estrategias de desarrollo urbano es fundamental para resolver los problemas de los asentamientos humanos en los países en desarrollo, UN وإذ يلاحظ بالتالي أن وضع الشباب في مركز استراتيجيات التنمية الحضرية أمر أساسي في حل مشاكل المستوطنات البشرية في البلدان النامية،
    El Subsecretario General se refirió a continuación a la colaboración entre las secretarías de la Conferencia Hábitat II y la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebraría en Beijing en fecha ulterior de 1995, pues los problemas de los asentamientos humanos no se resolverían en tanto las mujeres y los hombres no colaborasen en pie de igualdad. UN وبعد ذلك أشار اﻷمين العام المساعد الى التعاون النشط بين أمانتي مؤتمر الموئل الثاني والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر انعقاده في بيجينغ في وقت متأخر من عام ١٩٩٥، ﻷنه لا يمكن حل مشاكل المستوطنات البشرية ما لم يصبح النساء والرجال معا شركاء متساوين.
    c) Promover el concepto integral de asentamientos humanos, así como un criterio amplio respecto de los problemas de los asentamientos humanos en todos los países; UN " )ج( تعزيز المفهوم التكاملي للمستوطنات البشرية واعتماد نهج شمولي في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    c) Promover el concepto integral de asentamientos humanos, así como un criterio amplio respecto de los problemas de los asentamientos humanos en todos los países; UN )ج( تعزيز المفهوم التــكاملي للمستوطنات البشرية والنــهج الشمولي في معالجــة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    c) Promover el concepto integral de asentamientos humanos, así como un criterio amplio respecto de los problemas de los asentamientos humanos en todos los países; UN (ج) الترويج للمفهوم التكاملي للمستوطنات البشرية والنهج الشمولي في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    iii) Promover el concepto integral de asentamientos humanos, así como un criterio amplio respecto de los problemas de los asentamientos humanos en todos los países; UN (3) الترويج للمفهوم التكاملي للمستوطنات البشرية والنهج الشامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    La comunidad internacional debe suscitar un entorno favorable al desarrollo económico y a la erradicación de la pobreza, que son las claves de la solución de los problemas de los asentamientos humanos. UN 40 - وأكدت على أن المجتمع الدولي لابد وأن يخلق بيئة مواتية للتنمية الاقتصادية وللقضاء على الفقر ولأنهما مفتاحا حل مشاكل المستوطنات البشرية.
    c) Promover el concepto integral de asentamientos humanos, así como un criterio amplio respecto de los problemas de los asentamientos humanos en todos los países; UN (ج) تعزيز المفهوم التكاملي للمستوطنات البشرية واعتماد نهج شامل في معالجة مشاكل المستوطنات البشرية في جميع البلدان؛
    Reconociendo que en números absolutos, hoy día la cifra de menores de 25 años es mayor que nunca antes -- casi 3.000 millones o la mitad de la población mundial total -- y destacando que colocar a la juventud en el centro de las estrategias de desarrollo urbano es fundamental para resolver los problemas de los asentamientos humanos en los países en desarrollo, UN وإذ يدرك أنه، بالأعداد المطلقة، هناك عدد أكبر من الأشخاص تحت سن 25 عاماً اليوم مقارنةً بأي وقت مضى، أي ما مجموعه زهاء 3 بلايين أو نصف العدد الكلي للسكان في العالم، وإذ يلاحظ أن وضع الشباب في صلب استراتيجيات التنمية الحضرية ضروري لحل مشاكل المستوطنات البشرية في البلدان النامية،
    Reconociendo que en números absolutos, hoy día la cifra de menores de 25 años es mayor que nunca antes casi 3.000 millones o la mitad de la población mundial total y destacando que colocar a la juventud en el centro de las estrategias de desarrollo urbano es fundamental para resolver los problemas de los asentamientos humanos en los países en desarrollo, UN وإذ يدرك أنه، بالأعداد المطلقة، هناك عدد أكبر من الأشخاص تحت سن 25 عاماً اليوم مقارنةً بأي وقت مضى، أي ما مجموعه زهاء 3 بلايين أو نصف العدد الكلي للسكان في العالم، وإذ يلاحظ أن وضع الشباب في صلب استراتيجيات التنمية الحضرية ضروري لحل مشاكل المستوطنات البشرية في البلدان النامية،
    d) Documentar y difundir ejemplos de " las mejores prácticas " seguidas para resolver los problemas de los asentamientos humanos y facilitar su divulgación recurriendo a tecnologías apropiadas de información y comunicación; UN )د( توثيق ونشر اﻷمثلة على " أفضل الممارسات " في حل مشاكل المستوطنات البشرية وتيسير النشر باستخدام تكنولوجيات مناسبة للمعلومات والاتصالات؛
    125. La Comisión toma nota de las necesidades financieras y técnicas de la ejecución de las actividades sobre asentamientos humanos establecidas en el Programa 21 y destaca la importante deficiencia de tecnología y recursos a que deben hacer frente los países en desarrollo y los países con economías en transición a la hora de resolver los problemas de los asentamientos humanos. UN ١٢٥ - وتحيط اللجنة علما بالاحتياجات المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ أنشطة المستوطنات البشرية الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ وتؤكد أن هناك فجوة واسعة من حيث الموارد والتكنولوجيا تواجهها البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال لدى معالجتها مشاكل المستوطنات البشرية.
    125. La Comisión toma nota de las necesidades financieras y técnicas de la ejecución de las actividades sobre asentamientos humanos establecidas en el Programa 21 y destaca la importante deficiencia de tecnología y recursos a que deben hacer frente los países en desarrollo y los países con economías en transición a la hora de resolver los problemas de los asentamientos humanos. UN ١٢٥ - وتحيط اللجنة علما بالاحتياجات المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ أنشطة المستوطنات البشرية الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ وتؤكد أن هناك فجوة واسعة من حيث الموارد والتكنولوجيا تواجهها البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال لدى معالجتها مشاكل المستوطنات البشرية.
    La Sra. Lu Mei (China) dice que se ha progresado sin duda alguna desde que se fundó ONU-Hábitat en 2001, pero que el problema de los asentamientos humanos está muy lejos de haber sido resuelto. UN 39 - السيدة لومي (الصين): قالت إن ثمة تقدماً أحرز بلاشك منذ إنشاء موئل الأمم المتحدة في عام 2001 ولكن مشاكل المستوطنات البشرية ما زالت أبعد عن إيجاد الحلول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus