"مشاكل في الصحة العقلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • problemas de salud mental
        
    En otros, las cárceles se han convertido en los únicos establecimientos disponibles para las personas con problemas de salud mental. UN وفي حالات أخرى، أصبحت السجون هي المرافق الوحيدة المتاحة لأشخاص يعانون من مشاكل في الصحة العقلية.
    Dos años tras los disparos, tuve cáncer de mama, y dos años después de eso, empecé a tener problemas de salud mental. TED بعد عامين من إطلاق النار، أصِبتُ بسرطان الصدر، و بعد عامين بعد ذلك، بدأت أعاني من مشاكل في الصحة العقلية.
    Había estado en la calle por más de 20 años, con problemas de salud mental y alcoholismo severo. TED كانت كيتا تعيش في الشوارع لمدة تزيد عن العشرين سنة ولديها مشاكل في الصحة العقلية وكانت مدمنة نهمة على الكحول
    :: Como resultado, se prevé que más del 75% de las personas con problemas de salud mental no dispondrán de acceso a servicios de salud mental en muchos países de bajos ingresos. UN :: نتيجة لذلك، يقدر أن أكثر من 75 في المائة من الأفراد الذين يعانون من مشاكل في الصحة العقلية في العديد من البلدان المنخفضة الدخل لا يحصلون على خدمات الصحة العقلية.
    Las niñas que han sobrevivido a la violencia sexual y a otras formas de violencia de género sufren problemas de salud mental y psicosociales, y se ven gravemente afectadas por el estigma y la exclusión sociales. UN وتعاني الفتيات الناجيات من الانتهاك الجنسي ومن أشكال أخرى من العنف القائم على نوع الجنس من مشاكل في الصحة العقلية ومشاكل نفسية ووصم وإقصاء اجتماعيين شديدين.
    La violación, el matrimonio precoz, las altas tasas de fecundidad y las enfermedades crónicas que sufren las mujeres rurales también pueden contribuir a los problemas de salud mental. UN وقد يكون الاغتصاب، والزواج المبكر، وارتفاع معدلات الخصوبة، والأمراض المزمنة التي تعاني منها المرأة الريفية أيضا من الأسباب المؤدية إلى مشاكل في الصحة العقلية لديها.
    El Comité recomienda al Estado parte que tome medidas para que los reclusos con problemas de salud mental reciban atención adecuada a sus problemas, entre otras cosas transfiriéndoles a los establecimientos médicos pertinentes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان تلقّي السجناء الذين يعانون من مشاكل في الصحة العقلية رعاية مناسبة في مجال الصحة العقلية، بما في ذلك من خلال إحالتهم إلى مؤسسات طبية مناسبة.
    ¿Qué creen que pasaría si proponen a una persona que ha estado viviendo en la calle durante muchos años, con problemas de salud mental y alcohólica, a que se traslade de la calle directamente a una vivienda? TED ما الذي تظنه قد يحدث إذا دعوت شخصاً كان يعيش في الشارع لسنواتٍ عديدة ولديه مشاكل في الصحة العقلية وقد كان مدمناً للخمر لينتقل مباشرةً من الشارع إلى الإسكان؟
    En Georgia, con el fin de dar a conocer las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño, un miembro del Comité fue uno de los oradores principales en un seminario de Internacional Pro Reforma Penal sobre la protección de los derechos y la prevención de los problemas de salud mental entre los niños recluidos en instituciones cerradas. UN وفي جورجيا، وبغية الإعلان عن توصيات لجنة حقوق الطفل، شارك أحد أعضاء اللجنة بوصفه متحدثا رئيسيا في حلقة دراسية عقدتها المنظمة عن حماية حقوق الطفل ومنع حدوث مشاكل في الصحة العقلية لدى الأطفال في المؤسسات المغلقة.
    El Comité recomienda al Estado parte que resuelva el problema de la atención médica de los reclusos con problemas de salud mental y que adopte las medidas necesarias para aumentar el personal de salud mental en las instituciones penales o que garantice un tratamiento apropiado en instituciones de salud mental. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي لمشكلة العلاج الطبي للسجناء الذين يعانون من مشاكل في الصحة العقلية واتخاذ التدابير اللازمة لزيادة عدد العاملين المدربين في مجال الصحة العقلية في المؤسسات العقابية أو ضمان العلاج المناسب في مؤسسات الصحة العقلية.
    El Comité recomienda al Estado parte que resuelva el problema de la atención médica de los reclusos con problemas de salud mental y que adopte las medidas necesarias para aumentar el personal de salud mental en las instituciones penales o que garantice un tratamiento apropiado en instituciones de salud mental. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي لمشكلة العلاج الطبي للسجناء الذين يعانون من مشاكل في الصحة العقلية واتخاذ التدابير اللازمة لزيادة عدد العاملين المدربين في مجال الصحة العقلية في المؤسسات العقابية أو ضمان العلاج المناسب في مؤسسات الصحة العقلية.
    30. El Comité está preocupado porque, según información que ha recibido, una gran proporción de los reclusos con problemas de salud mental en los Países Bajos no reciban la atención médica que necesitan, debido a la escasez de personal capacitado en las instituciones penales y a la falta de control de la adecuación y calidad de la atención. UN 30- ويساور اللجنة القلق لأن التقارير تفيد بأن نسبة كبيرة من السجناء ممن يعانون من مشاكل في الصحة العقلية في هولندا لا يتلقون المساعدة الصحية التي يحتاجونها، بسبب النقص في العاملين المدرَبين في المؤسسات العقابية والافتقار لوسائل رصد كفاية خدمات الرعاية ونوعيتها.
    329. El Comité está preocupado por que, según informaciones que ha recibido, una gran proporción de los reclusos con problemas de salud mental en los Países Bajos no reciben la atención médica que necesitan, debido a la escasez de personal capacitado en las instituciones penales y a la falta de control de la adecuación y calidad de la atención. UN 329- ويساور اللجنة القلق لأن التقارير تفيد بأن نسبة كبيرة من السجناء ممن يعانون من مشاكل في الصحة العقلية في هولندا لا يتلقون المساعدة الصحية التي يحتاجونها، بسبب النقص في العاملين المدرَبين في المؤسسات العقابية والافتقار لوسائل رصد كفاية خدمات الرعاية ونوعيتها.
    58. Las personas indígenas con discapacidad registran índices elevados de encarcelamiento y se ven afectadas por otros problemas durante la reclusión, como la detención arbitraria o indefinida en instituciones residenciales, en especial cuando presentan problemas de salud mental o una discapacidad intelectual (E/C.19/2013/6, pág. 9). UN 58- ويسجَّل ارتفاع في معدلات حبس الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية، الذين يعانون عوائق إضافية خلال فترة حبسهم، بما في ذلك الاحتجاز التعسفي أو إلى أجل غير مسمى في مؤسسات الإقامة المطولة، لا سيما في حال وجود مشاكل في الصحة العقلية أو إعاقات ذهنية (E/C.19/2013/6، ص 12).
    59. Las personas indígenas con discapacidad registran índices elevados de encarcelamiento y se ven afectadas por otros problemas durante la reclusión, como la detención arbitraria o indefinida en instituciones residenciales, en especial cuando presentan problemas de salud mental o una discapacidad intelectual. UN 59- ويسجَّل ارتفاع في معدلات حبس الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية، الذين يعانون عوائق إضافية خلال فترة حبسهم، بما في ذلك الاحتجاز التعسفي أو إلى أجل غير مسمى في مؤسسات الإقامة المطولة، لا سيما في حال وجود مشاكل في الصحة العقلية أو إعاقات ذهنية().
    59. Las personas indígenas con discapacidad registran índices elevados de encarcelamiento y se ven afectadas por otros problemas durante la reclusión, como la detención arbitraria o indefinida en instituciones residenciales, en especial cuando presentan problemas de salud mental o una discapacidad intelectual (E/C.19/2013/6, pág. 9). UN 59- ويسجَّل ارتفاع في معدلات حبس الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية، الذين يعانون عوائق إضافية خلال فترة حبسهم، بما في ذلك الاحتجاز التعسفي أو إلى أجل غير مسمى في مؤسسات الإقامة المطولة، لا سيما في حال وجود مشاكل في الصحة العقلية أو إعاقات ذهنية (E/C.19/2013/6، الصفحة 12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus