Se afirma que esa separación ocasionará problemas psicológicos y financieros a todos los interesados, pero muy especialmente a los hijos dada su corta edad. | UN | ويدَّعى أن مثل هذا الانفصال سيتسبب في مشاكل نفسية ومالية لجميع من يهمهم الأمر وعلى الأخص الأطفال نظراً لصغر سنهم. |
Llevamos décadas y décadas sabiendo que el perfeccionismo contribuye a albergar problemas psicológicos, pero nunca ha habido una buena forma de medirlo. | TED | الآن، نحن نعلم منذ عقود وعقود أن الكمالية تساهم في وجود مشاكل نفسية لكن لا يوجد طريقة جيدة لقياسها |
Para muchos de ellos, la conciencia de verse apartadas de las relaciones sociales es fuente de problemas psicológicos y sociales. | UN | وبالنسبة لعدد لا بأس به من بينهم فإن اﻹحساس بالاستبعاد من العلاقات الاجتماعية العادية هو مصدر مشاكل نفسية واجتماعية. |
Detención por las autoridades de inmigración de un solicitante de la condición de refugiado con problemas psiquiátricos - artículo 7 y párrafos 1 y 4 del artículo 9 | UN | احتجاز ملتمس لجوء يعاني مشاكل نفسية في إطار قوانين الهجرة، المادة 7، والفقرتان 1 و4 من المادة 9. |
No es gracioso, Frank. Nuestro hijo tiene problemas mentales. | Open Subtitles | ذلك ليس مضحك فرانك إبننا لديه مشاكل نفسية |
249. Incluso los que no están traumatizados tienen problemas psicológicos. | UN | ٩٤٢ ـ وحتى اﻷطفال غير المصابين بصدمات يعانون أيضا من مشاكل نفسية. |
Según se informaba, como consecuencia de la tortura sufría dolores en la espalda y las piernas, así como problemas psicológicos. | UN | ونتيجة للتعذيب، أفيد بأنه يعاني من آلام في ظهره وقدميه ومن مشاكل نفسية أيضا. |
Nivel 1: problemas psicológicos en la población | UN | المستوى ١: مشاكل نفسية لدى السكان |
Nivel 2: personas con problemas psicológicos que consultan al internista | UN | المستوى ٢: أشخاص يعانون من مشاكل نفسية يزورون أطباء عامين |
La mujer representa entre 50% y 63% del grupo de población con problemas psicológicos. | UN | وتشكل النساء ٥٠ في المائة إلى ٦٣ في المائة من مجموع الذين يعانون من مشاكل نفسية. |
Las mujeres que, según el internista, tienen problemas psicológicos son remitidas a servicios de atención de salud mental con menos frecuencia que los hombres. | UN | ووفقاً لﻷطباء العامين، فإن النساء اللواتي يعانين مشاكل نفسية يُحَلْن بنسبة أقل من الرجال. |
Ahora, los niños viven con un vecino en Oicha, pero U. I. parecen tener problemas psicológicos. | UN | ويوجد الطفلان حاليا في أويتشا مع أحد الجيران، إلا أنه يبدو أن يو. آي يعاني من مشاكل نفسية. |
También es más probable que tengan problemas psicológicos y que les obliguen a mantener relaciones sexuales en la adolescencia, lo que los hace más vulnerables al VIH. | UN | ومن المحتمل أيضا أن يواجهوا مشاكل نفسية وأن يُجبروا على الاتصال الجنسي خلال المراهقة، مما يزيد من تعرضهم للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
En el manual se hace hincapié en que el regreso suele ser un proceso difícil en que las víctimas de la trata sufren problemas psicológicos, familiares, sanitarios, jurídicos y financieros. | UN | وأكدت العُدة أن العودة غالبا عملية صعبة يواجه أثناءها ضحايا الاتجار مشاكل نفسية وعائلية وصحية وقانونية ومالية. |
Esas situaciones vitales difíciles podrían ser el caldo de cultivo de muchos problemas psicológicos y emocionales. | UN | وقد تشكل هذه الحالات المعيشية الصعبة تربة خصبة لعدة مشاكل نفسية وعاطفية. |
Detención por las autoridades de inmigración de un solicitante de la condición de refugiado con problemas psiquiátricos - artículo 7 y párrafos 1 y 4 del artículo 9 | UN | احتجاز ملتمسٍ للجوء يعاني من مشاكل نفسية في مرافق للمهاجرين - المادة 7الفقرتان 1 و4 من المادة 9. |
Por último, debería adoptar medidas que garanticen la aplicación de la legislación y de los procedimientos relativos al acceso a la atención médica de todos los detenidos, en especial los que padecen problemas psiquiátricos. | UN | وينبغي لها في الأخير أن تتخذ تدابير تضمن تطبيق التشريعات والإجراءات المتعلقة بحصول كافة المحتجزين على الرعاية الصحية ولا سيما المحتجزين الذين يعانون من مشاكل نفسية. |
- No puedo dormir. Por problemas mentales. | Open Subtitles | لا أستطيع النوم فلدى مشاكل نفسية |
Por último, las visitas al internista debido a problemas psicosociales son más frecuentes en el caso de la mujer que en el del hombre. | UN | وأخيراً، فإن زيارات المرأة لطبيب عام بسبب المعاناة من مشاكل نفسية أكثر من زيارات الرجل. |
Para las víctimas en particular, el acoso provoca a menudo problemas emocionales, depresión, soledad, agresión o incluso suicidio. | UN | وبالنسبة للضحايا على وجه الخصوص، غالبا ما يؤدي تسلط الأقران إلى مشاكل نفسية واكتئاب والشعور بالوحدة والعدوان وحتى الانتحار. |
¿Detectas algún psico barboteo profundo en eso? ¿Te quedaste en la fase anal demasiado tiempo? ¿No te va bien con los demás? | Open Subtitles | اوه، اتفهم من ذلك ان لدي مشاكل نفسية عميقة ؟ لا يلعب بجد مع الاخرين ؟ |
Les importa un bledo el problema mental de un perro. | Open Subtitles | لن يعطوا اهتماماً بكلب لديه مشاكل نفسية. |
Según el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), ocho mujeres detenidas han dado a luz en prisión, tres están encarceladas con sus hijos, 31 están privadas del cuidado de sus niños, seis han sido privadas de visitas familiares y ocho han sido diagnosticadas con problemas sicológicos. | UN | ووفقا لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وَضَعت ثمان محتجزات أثناء وجودهن بالسجن، وتوجد ثلاث مسجونات وبصحبتهن أطفالهن الصغار؛ وهناك 31 امرأة غير مسموح لهن برعاية أطفالهن؛ وست سجينات حرمن من الزيارات العائلية، وثماني نساء أفادت التشخيصات الطبية بأنهن يعانين من مشاكل نفسية حادة. |