"مشاهدينا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • audiencia
        
    • televidentes
        
    • espectadores
        
    • público
        
    • telespectadores
        
    Decirle a la audiencia que el planeta va en camino a la extinción, es atravesarlo. Open Subtitles و هوم تعداها بإخبار مشاهدينا ان الكوكب على وشك أن يباد
    Llegó la última investigación. A nuestra audiencia no le gusta el verde. Open Subtitles آخر أبحاثنا أظهرت أن مشاهدينا لا يحبون الأخضر
    Vamos a mantener a nuestros a televidentes actualizados... a medida que más detalles emergen. Open Subtitles نحن سوف تبقي مشاهدينا حتى الآن كما مزيد من التفاصيل في الظهور.
    Sé que muchos de nuestros televidentes querrán hablar contigo. ¿Quién tiene la primera pregunta? Open Subtitles حسناً، أرى من أن كثيراً من مشاهدينا يريدون التحدث إليكِ هل لنا أن نرى من لديه السؤال الأول؟
    Pero quizá los espectadores más perspicaces... puedan descubrir sus identidades... en este anuncio, después del cual... regresaré. Open Subtitles ولكن, ربما العديد من مشاهدينا سيكونوا قادرين على كشف هويتهم فيما يلى هذا
    Una vez más queremos advertir a nuestros espectadores que estas escenas son extremadamente gráficas. Open Subtitles نحن مرة أخرى نريد تحذير مشاهدينا هذا الفلم تخطيطي جدا.
    Sr. Presidente, sé que es una pregunta difícil pero a mi público realmente le gustaría saber. Open Subtitles سيادة الرئيس ، أعرف أن هذا سؤالا صعبا ولكن مشاهدينا يريدون أن يعرفون حقا
    No puedo, Sloan. Hemos perdido la mitad de nuestra audiencia la semana pasada. Open Subtitles لا أستطيع، سلون نحن خسرنا نصف مشاهدينا الأسبوع الماضي
    ¿Y cuánto tiempo tenemos para hablarle a la audiencia sobre el fin del mundo? Open Subtitles وكم من الوقت لدينا لإخبار مشاهدينا عن قرب نهاية العالم؟
    Sí, digo, es un buen título, pero no creo que a nuestra audiencia le importen las chicas que tienen trabajos. Open Subtitles نعم، أعني أنه عنوان جيد لكن لا أظن أن مشاهدينا يهتمون بالفتيات اللواتي يملكن عملا
    Consideren el episodio de esta noche como un regalo de San Valentín para ustedes, nuestra audiencia. Open Subtitles النظر في حلقة الليلة يوم هدية عيد الحب بالنسبة لك، مشاهدينا.
    Avisamos a nuestra audiencia de que esta Inhumana... tiene el potencial de causar destrucción masiva... y es conocida por atacar civiles. Open Subtitles نحن نحذر مشاهدينا الكرام أن هذه اللابشرية لديها القدرة على إحداث تدمير هائل و قد كانت معروفة باستهدافها للمدنيين
    ¡Aumentamos nuestra audiencia en 20 ó 30 millones de personas en una sola noche! Open Subtitles سنزيد عدد مشاهدينا 20 أو 30 مليون في ليلة واحدة!
    Recibimos a los líderes de los partidos... y una cálida bienvenida a los televidentes en casa. Open Subtitles ومرحبا برؤساء الاحزاب وبكل مشاهدينا في بيوتهم
    Los televidentes se interesan más por el delito urbano que avanza a los suburbios. Open Subtitles نينا مشاهدينا يهتمون بالجرائم التي تحدث في الضواحي او جرائم يكون لها صلة وامتداد بالضواحي
    Se recomienda la discreción de los televidentes. Open Subtitles وهو ما سنعرضه الان نحذر مشاهدينا ان ما سيعرض الان هو مشهد عنيف
    Y vamos a mantener informados a nuestros televidentes... a medida que más detalles emerjan... de otro evento catastrófico. Open Subtitles ونحن سوف تبقي مشاهدينا أبلغ كما مزيد من التفاصيل تظهر من بعد كارثة أخرى.
    La mayoría de nuestros televidentes lo conocen como un asesino en masa. Open Subtitles سيد (جرايمز) ، بالنسبة لأغلبية مشاهدينا أنتَ معروف كقاتل محترف.
    ¿Puedes decirles a nuestros espectadores... el momento en que decidiste cambiar tu vida? Open Subtitles هل يمكنك ان تخبرى مشاهدينا عن اللحظة اللتى قررتى فيها ان تغيرى مسار حياتك ؟
    Y a pesar de que han elegido permanecer en el anonimato, desde KCKH queremos darles las gracias además de desearles a nuestros espectadores unas felices vacaciones. Open Subtitles وأختارو اسم "مجهول" لهم ونحن هنا في محطة " كي سي كي أتش" نشكرهم على جهودهم ونتمنى أيضا عطله سعيده لجميع مشاهدينا
    Si tus bromas sobre el clima hubieran sido la mitad de rápidas que los ciclistas que pasaron como una bala, nuestros espectadores habrían tenido una imagen del Tour de Leesburg. Open Subtitles ان كانت نكات الطقس بنصف سرعة سائقوا الدراجات الذين مروا للتو فسيكون مشاهدينا قد اخذوا لمحة
    Pero ustedes, el público, no tienen tal obligación, y les aconsejaría a todos que se alejaran de inmediato y miraran algo más agradable. Open Subtitles لكنكم أيها المشاهدون لستم ملزمين مثلي، وأنصح جميع مشاهدينا بالتوقف عن المشاهدة فوراً ومشاهدة شيء أكثر فرحاً.
    Nuestros dos telespectadores deben estar encantados. Open Subtitles لابد أن مشاهدينا مستمتعين بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus