| De ser necesario se celebrarán nuevas consultas con los coordinadores de los grupos regionales. | UN | وتجري، عند الضرورة، مشاورات إضافية مع منسقي المجموعات الإقليمية. |
| De ser necesario se celebrarán nuevas consultas con los coordinadores de los grupos regionales. | UN | وتجري، عند الضرورة، مشاورات إضافية مع منسقي المجموعات الإقليمية. |
| En caso necesario, se llevarán a cabo nuevas consultas con los coordinadores de los grupos regionales. | UN | وستُجرى، عند الضرورة، مشاورات إضافية مع منسقي المجموعات الإقليمية. |
| Respecto a estos anuncios, será necesario realizar consultas adicionales con los donantes a fin de precisar el monto de los nuevos recursos. | UN | وينبغي إجراء مشاورات إضافية مع المانحين بشأن اﻹلتزامات المعلن عنها، لتحديد مبلغ الموارد الجديدة. |
| La Presidenta de la Reunión celebró consultas adicionales con los representantes de los cinco grupos regionales. | UN | كما أجرت رئيسة الاجتماع مشاورات إضافية مع ممثلي المجموعات الإقليمية الخمس. |
| De ser necesario se celebrarán más consultas con los coordinadores de los grupos regionales. | UN | وعند الضرورة تجرى مشاورات إضافية مع منسقي المجموعات الإقليمية. |
| 12. Pide una nueva consulta con la Junta sobre las nuevas evaluaciones independientes que ha de llevar a cabo la Oficina de Evaluación y que se proponen en el párrafo 85 b) del programa de trabajo que habrá de aprobarse en el segundo período ordinario de sesiones de 2008; | UN | 12 - يطلب إجراء مشاورات إضافية مع المجلس بشأن التقييمات المستقلة الجديدة التي سيجريها مكتب التقييم المقترحة في الفقرة 85 (ب) من برنامج العمل المطروح للموافقة عليه في الدورة العادية الثانية لعام 2008؛ |
| En caso necesario, se llevarán a cabo nuevas consultas con los coordinadores de los grupos regionales. | UN | وستُجرى، عند الضرورة، مشاورات إضافية مع منسقي المجموعات الإقليمية. |
| En caso necesario, se llevarán a cabo nuevas consultas con los coordinadores de los grupos regionales. | UN | وستُجرى، عند الضرورة، مشاورات إضافية مع منسقي المجموعات الإقليمية. |
| El delegado pidió que en caso de que la Conferencia de las Partes en la Convención, hiciera un ofrecimiento oficial, se celebraran nuevas consultas con la Junta antes de que el PNUD aceptara dicho ofrecimiento. | UN | ورأى ممثل الوفد أنه في حالة تقدم مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية بطلب رسمي، يتعين اجراء مشاورات إضافية مع المجلس قبل قبول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لهذا الطلب. |
| El delegado pidió que en caso de que la Conferencia de las Partes en la Convención, hiciera un ofrecimiento oficial, se celebraran nuevas consultas con la Junta antes de que el PNUD aceptara dicho ofrecimiento. | UN | ورأى ممثل الوفد أنه في حالة تقدم مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية بطلب رسمي، يتعين اجراء مشاورات إضافية مع المجلس قبل قبول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لهذا الطلب. |
| Actividades: En marzo de 1999, con ocasión de la visita a Haití del experto independiente, Sr. A. Dieng, se celebraron nuevas consultas con el MICIVIH sobre la realización de las actividades restantes en el marco del proyecto. | UN | الأنشطة: في أثناء الزيارة التي أجراها إلى هايتي الخبير المستقل السيد أ. ديانغ، عُقدت مشاورات إضافية مع البعثة المدنية الدولية في هايتي بشأن تنفيذ الأنشطة المتبقية في إطار المشروع. |
| ** El informe se presentó con demora porque fue necesario mantener nuevas consultas con los departamentos pertinentes. | UN | ** تأخر تقديم هذا التقرير للحاجة إلى إجراء مشاورات إضافية مع الإدارات ذات الصلة. |
| También manifesté anteriormente que celebraría nuevas consultas con las instituciones financieras internacionales. | UN | 5 - وسبق لي أن ذكرت أيضا أنني سأجري مشاورات إضافية مع المؤسسات المالية الدولية. |
| A ese respecto, la Secretaría prevé celebrar nuevas consultas con el PNUD tanto en su Sede como sobre el terreno, para asegurar que las oficinas regionales del PNUD y los Representantes Residentes sigan contribuyendo al éxito de la empresa. | UN | وفي هذا السياق، تخطّط الأمانة لإجراء مشاورات إضافية مع اليونديب، في مقر اليونيدو وعلى الصعيد الميداني، ضمانا لأن تُواصل مكاتب اليونديب الإقليمية وممثلوه الإقليميون الإسهام في نجاح هذه المبادرة. |
| Hemos tomado debida nota de la recomendación del Comité Permanente en favor de un aumento de la cuantía del Fondo con el fin de permitir que cumpla mejor sus propósitos y de la intención de celebrar consultas adicionales con todas las partes interesadas con respecto a esta cuestión. | UN | وقد أحطنا علما باهتمام بتوصية اللجنة الدائمة الداعية إلى زيادة حجم الصندوق حتى يتمكن علــى نحــو أفضــل من تحقيق مقصده، والنية ﻹجراء مشاورات إضافية مع كل اﻷطراف المعنية في هذا الصدد. |
| Se celebrarían consultas adicionales con un grupo representativo de los organismos más pequeños, con el fin de evaluar la forma en que los han afectado las nuevas disposiciones y las consecuencias que les acarrearía en el futuro su incorporación al nuevo sistema. | UN | وسوف تعقد مشاورات إضافية مع مجموعة تمثل الوكالات اﻷصغر حجما، لتقييم أثر الترتيبات الجديدة عليها في الوقت الحاضر، واﻵثار التي ينطوي عليها انضمامها الى النظام الجديد في المستقبل. |
| La presentación de informes de seguimiento de los indicadores principales de resultados también supondría consultas adicionales con la Junta Ejecutiva y nuevos ajustes y refinamientos del formato del presupuesto basado en los resultados. | UN | وستشمل الإفادة بتقارير عن مؤشرات الأداء الرئيسية أيضا إجراء مشاورات إضافية مع المجلس التنفيذي وإجراء تعديلات وتحسينات أخرى على صيغة الميزنة على أساس النتائج. |
| De ser necesario se celebrarán más consultas con los coordinadores de los grupos regionales. | UN | وستجرى مشاورات إضافية مع منسقي المجموعات الإقليمية، إذا لزم الأمر. |
| El Camerún, si bien creemos que es necesario proteger la integridad física y moral del Presidente palestino Arafat, se ha abstenido en la votación anterior porque las modificaciones que se hicieron al texto inicial, en torno al cual ya habíamos recibido instrucciones, daban una nueva tónica al proyecto, lo cual nos exigiría realizar más consultas con nuestra capital. | UN | ولئن كانت الكاميرون تؤمن بضرورة تأمين السلامة الشخصية للرئيس الفلسطيني عرفات وحفظ كرامته، فإنها امتنعت عن التصويت في وقت سابق لأن التعديلات التي أدخلت على النص الأصلي، الذي كنا قد حصلنا على تعليمات بشأنه، أضافت بعدا جديدا على النص تتطلب مشاورات إضافية مع عاصمتنا. |
| 12. Pide una nueva consulta con la Junta sobre las nuevas evaluaciones independientes que ha de llevar a cabo la Oficina de Evaluación y que se proponen en el párrafo 85 b) del programa de trabajo que habrá de aprobarse en el segundo período ordinario de sesiones de 2008; | UN | 12 - يطلب إجراء مشاورات إضافية مع المجلس بشأن التقييمات المستقلة الجديدة التي سيجريها مكتب التقييم المقترحة في الفقرة 85 (ب) من برنامج العمل المطروح للموافقة عليه في الدورة العادية الثانية لعام 2008؛ |
| Sr. Wali (Nigeria) (habla en inglés): Tras celebrar otras consultas con los patrocinadores del proyecto de resolución A/59/L.4, quisiera hacer dos correcciones al texto del proyecto. | UN | السيد والي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): بعد مشاورات إضافية مع مقدمي مشروع القرار A/59/L.4 ، أود أن أتقدم بتنقيحين لمشروع النص. |