"مشاورات داخلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consultas internas
        
    • consulta interna
        
    Indicó además que se celebrarían consultas internas para determinar la mejor forma de aprovechar el potencial de los planes anuales de adquisiciones. UN وذكرت الادارة كذلك أن مشاورات داخلية ستجرى لتحديد أفضل طريقة لتحقيق الفائدة التي ينطوي عليها وضع خطة سنوية للمشتريات.
    La semana pasada, el equipo celebró amplias consultas internas a fin de llegar a un consenso. UN في اﻷسبوع الماضي، أجرى الفريق مشاورات داخلية مستفيضة للتوصل إلى توافق لﻵراء.
    Después de celebrar más consultas internas, la secretaría confirmó que la política de recuperación se incluiría en el programa del primer período ordinario de sesiones de 2001. UN وإثر مشاورات داخلية إضافية، أكدت اﻷمانة أن سياسة استرداد التكاليف ستدرج في جدول أعمال الدورة العادية اﻷولى لعام ١٠٠٢.
    El Grupo está realizando consultas internas, e informará de sus resultados. UN وتقوم هذه المجموعة حالياً بإجراء مشاورات داخلية وسوف تُبلغ عن نتائج هذه المشاورات.
    Para la elaboración del documento la secretaría celebró una consulta interna y pidió asesoramiento a expertos en gestión de conocimientos de algunas organizaciones de las Naciones Unidas y asociados del sector privado. UN ولإعداد هذه الوثيقة أجرت الأمانة مشاورات داخلية والتمست المشورة من خبراء في مجال إدارة المعارف يعملون لدى مؤسسات تابعة للأمم المتحدة ومن شركاء ينتمون إلى القطاع الخاص.
    Asimismo, dentro del PNUMA se celebraron consultas internas con expertos jurídicos sobre el proyecto de convenio. UN وفضلاً عن ذلك، أجريت مشاورات داخلية حول مشروع الاتفاقية مع خبراء قانونيين من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Se han iniciado consultas internas para aplicar las recomendaciones del examen. UN وتجري حالياً مشاورات داخلية لتنفيذ توصيات ذلك الاستعراض.
    No todas las normas legislativas preparadas por las instituciones provisionales se redactaron previas consultas internas y públicas adecuadas. UN كما أن القوانين التي أعدتها المؤسستان المؤقتتان لم تجر صياغتها جميعا بناء على مشاورات داخلية وعامة مناسبة.
    La cuestión se ha examinado en consultas internas y se ha resuelto el problema. UN وقد تمت معالجة هذه المسألة عن طريق مشاورات داخلية ولم تعد تمثل أي مشكلة.
    Se están celebrando consultas internas con los ministerios pertinentes y la Universidad de Ibadan en Nigeria. UN وتجري الآن مشاورات داخلية مع الوزارات المختصة وجامعة إبدان في نيجيريا.
    Sobre el particular, me es grato informar que el Gobierno mexicano está realizando consultas internas a fin de determinar en cuánto tiempo estaremos en disponibilidad de hacer una contribución al Fondo. UN وفي ذلك الصدد، يسرني أن أبلغ الجمعية بأن الحكومة المكسيكية تجري مشاورات داخلية لتحدد متى يمكنها المساهمة في الصندوق.
    La secretaría entiende que las Partes siguen celebrando consultas internas y estima que el resto de las confirmaciones se irán recibiendo a su debido tiempo. UN وتدرك الأمانة أن البلدان الأطراف ما تزال في طور إجراء مشاورات داخلية وهي تقدِّر أنها ستتلقى التأكيدات الباقية في الوقت المناسب.
    Nuestro Gobierno ya ha iniciado consultas internas con el sector privado para especificar los detalles relacionados con la ejecución de esa iniciativa. UN ولقد شرعت حكومتنا بالفعل في مشاورات داخلية مع القطاع الخاص لإعداد التفاصيل المتصلة بتنفيذ تلك المبادرة.
    El UNICEF realizó varias consultas internas y con el Gobierno con miras a la plena integración de las ideas procedentes de los sectores públicos. UN وأجرت اليونيسيف عدة مشاورات داخلية مع الحكومة لكفالة الإدراج التام للأفكار المنبثقة عن القطاعات العامة.
    En el área de los recursos humanos se concretó una amplia estrategia de gestión mediante un proceso de intensas consultas internas. UN ففي مجال الموارد البشرية، وُضعت الصيغة النهائية لاستراتيجية شاملة للإدارة من خلال عملية مشاورات داخلية مستفيضة.
    Como parte del procedimiento de examen, el UNFPA organizó consultas internas, además de tres consultas oficiosas con miembros de la Junta Ejecutiva. UN وكجزء من عملية الاستعراض، نظم الصندوق مشاورات داخلية فضلا عن ثلاث مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس التنفيذي.
    Algunos han pedido más tiempo para celebrar consultas internas, y una suspensión temporal de las conversaciones. UN وقد طلب بعضها مزيدا من الوقت لإجراء مشاورات داخلية وتعليق المحادثات.
    Tras la celebración de consultas internas entre todas las partes pertinentes de las Naciones Unidas, si corresponde, se otorga una aprobación por escrito. UN وبعد مشاورات داخلية بين جميع الأطراف ذات الصلة في الأمم المتحدة، تعطى موافقة خطية رسمية إذا كان ذلك مناسبا.
    ** La presentación de este documento se retrasó por la necesidad de celebrar consultas internas. UN ** قُدمت هذه الوثيقة في وقت متأخر بسبب الحاجة إلى إجراء مشاورات داخلية.
    También se celebraron amplias consultas internas entre la UNODC y la Secretaría de la JIFE. UN كما أُجريت مشاورات داخلية مكثفة بين مكتب المخدرات والجريمة وأمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    9. La DEAP realizó un examen de la función de " las secciones " en el ACNUR, que conllevó un vasto proceso de consulta interna y un análisis comparativo de la función de " las secciones " en otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN 9- أجرت وحدة تحليل السياسات والتقييم مراجعة لدور " المكتب " في المفوضية تتضمن عملية لعقد مشاورات داخلية واسعة النطاق وكذلك مراجعة مقارنة لدور " المكتب " في منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus