"مشاورات غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reunión de los
        
    • consultas oficiosas
        
    • las consultas
        
    • celebrará
        
    • de consultas
        
    • consultas no
        
    • celebrar consultas
        
    • celebraron consultas
        
    • reuniones informativas
        
    • hasta las
        
    • celebrarán
        
    • celebración
        
    La reunión de los Estados Partes examinó el proyecto de presupuesto inicial del Tribunal (SPLOS/WP.1/Rev.1) en consultas oficiosas abiertas a todos los participantes. UN ٨ - وقد استعراض اجتماع الدول اﻷطراف، في مشاورات غير رسمية فتح للجميع باب المشاركة فيها، مشروع الميزانية اﻷولية للمحكمة.
    El 24 de junio se celebraron consultas oficiosas con los Estados partes en el marco de la 16ª reunión de los presidentes. UN 37 - عقــد الاجتمــاع غير الرسمي لرؤســاء الهيئــات مشاورات غير رسمية مع الدول في 24 حزيران/يونيه.
    El orador espera que el proyecto de resolución, presentado por la Presidenta tras consultas oficiosas, pueda aprobarse sin someterlo a votación. UN وأعرب عن أمله في أن يمكن اعتماد مشروع القرار، الذي قدمه الرئيس عقب مشاورات غير رسمية، بدون تصويت.
    Este proyecto es el resultado de consultas oficiosas y abiertas entre los miembros de la Comisión de Desarme. UN وهذا المشروع تمخضت عنه مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية أجريت بين أعضاء هيئة نزع السلاح.
    Se reconoció el valor de las consultas oficiosas entre las Partes sobre cuestiones relacionadas con la comunicación de información. UN وكان هناك اعتراف بأهمية عقد مشاورات غير رسمية فيما بين اﻷطراف بشأن المسائل المتصلة بإبلاغ المعلومات.
    34. En la octava reunión de los comités se celebraron consultas oficiosas con los Estados partes el día 2 de diciembre de 2008. Participaron aproximadamente 35 Estados. UN 34- أجرى الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان، في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف شاركت فيها نحو 35 دولة.
    Los participantes en la reunión de los comités mantuvieron consultas oficiosas con los representantes de los 50 Estados partes el 29 de junio del presente año. UN 32 - عقد اجتماع اللجنة المشتركة جلسة مشاورات غير رسمية مع ممثلي 50 دولة من الدول الأطراف في 29 حزيران/يونيه 2010.
    Recomendaron que se destinara tiempo suficiente y se elaborara un programa específico y preciso para las consultas oficiosas que se celebrarían con los Estados partes en la 12ª reunión de los comités. UN وأوصى الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بضرورة تخصيص وقت كاف، وإعداد جدول أعمال محدد ومركز لإجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف في سياق الاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان.
    reunión de los patrocinadores del proyecto de resolución titulado “Transparencia en materia de armamentos” (Primera Comisión) (convocada por la delegación de los Países Bajos) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون ``الشفافية في مجال الأسلحة ' ' (اللجنة الأولى) (يعقدها وفد هولندا)
    Confía en que se conseguirá solucionar la cuestión de los recursos en consultas oficiosas. UN وقال إنه واثق من أن مسألة الموارد ستحل في مشاورات غير رسمية.
    Los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con delegaciones acerca de cuestiones pertinentes de verificación. UN وعقد أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن مسائل التحقق ذات الصلة.
    De ser necesario, también se llevarían a cabo consultas oficiosas, asimismo de composición abierta. UN وسوف يتم إجراء مشاورات غير رسمية، مفتوحة العضوية أيضا، إلى الحد اللازم.
    Los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre cuestiones pertinentes de verificación. UN وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة.
    Confía en que se celebre un debate detallado sobre las propuestas presupuestarias de los dos tribunales durante las consultas oficiosas. UN وأردف قائلا إن وفده يتطلع إلى إجراء مناقشة تفصيلية لبيانات الميزانية المتعلقة بالمحكمتين خلال مشاورات غير رسمية.
    La Primera Comisión celebrará una reunión de consultas oficiosas sobre la organización de sus trabajos para el período de sesiones en curso. UN ستعقد اللجنة اﻷولى مشاورات غير رسمية بشأن تنظيم أعمالها في هذه الدورة.
    Noruega cuenta con que el Presidente de la Asamblea General tenga en consideración la necesidad de consultar a los movimientos juveniles cuando organice las consultas no oficiales sobre la conferencia mundial. UN وأضاف أن النرويج على ثقة من أن رئيس الجمعية العامة سيضع في الاعتبار الحاجة إلى استشارة حركات الشباب حين ينظّم مشاورات غير رسمية بشأن المؤتمر العالمي.
    Algunas delegaciones apoyaron la propuesta de celebrar consultas oficiosas porque la consideraban práctica. UN وأيدت بعض الوفود اقتراح عقد مشاورات غير رسمية باعتباره اقتراحا عمليا.
    Una delegación apoyó esa propuesta, pero sostuvo que esas reuniones informativas no deberían convertirse en consultas oficiosas en las que se decidiera sobre cuestiones respecto de las cuales la Junta debería adoptar decisiones en sesión oficial. UN وأيد أحد الوفود هذا الاقتراح، ولكنه قال إن هذه الاجتماعات لا يجوز لها أن تتحول الى مشاورات غير رسمية تؤدي الى البت في قضايا كان ينبغي أن يبت فيها في الاجتماعات الرسمية للمجلس.
    Por la mañana* consultas oficiosas hasta las 13 horas (privadas) Sala 5 UN السـاعة صباحا* - ٠٠/١٣ مشاورات غير رسمية قاعة الاجتماع ٥
    El Grupo de los 21 desea que este documento se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme y pide que esta propuesta se estudie en las consultas oficiosas abiertas que se celebrarán inmediatamente después de esta sesión plenaria. UN وترغب مجموعة اﻟ ١٢ في أن تعمم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتطلب أن ينظر في هذا الاقتراح في مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية فور انتهاء هذه الجلسة العامة.
    Proyecto de resolución presentado por el Vicepresidente tras la celebración de consultas oficiosas UN مشروع قرار مقدم من نائب الرئيس عقب إجراء مشاورات غير رسمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus