El Comité escuchó la información en las consultas oficiosas celebradas el día 12 de diciembre. | UN | واستمعت اللجنة إلى الإحاطة في مشاورات غير رسمية أجريت في 12 كانون الأول/ديسمبر. |
En las consultas oficiosas celebradas el 29 de marzo de 2010, el Comité escuchó una exposición del Grupo de Expertos sobre su informe provisional. | UN | 19 - واستمعت اللجنة، خلال مشاورات غير رسمية أجريت في 29 آذار/مارس 2010، إلى عرض قدمه الفريق عن تقريره المؤقت. |
En las consultas oficiosas celebradas el 26 de mayo, el Comité examinó el informe de mitad de período del Grupo de Expertos. | UN | وناقشت اللجنة، في مشاورات غير رسمية أجريت في 26 أيار/مايو، تقرير منتصف المدة لفريق الخبراء. |
Durante las consultas oficiosas del 11 de abril, mantenidas por videoconferencia, el Comité escuchó una presentación del Grupo sobre su informe provisional. | UN | وفي مشاورات غير رسمية أجريت في 11 نيسان/أبريل بالتداول بالفيديو، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه الفريق عن تقريره المؤقت. |
Tras celebrar consultas oficiosas el 16 de noviembre, el Consejo celebró sesiones privadas (4420ª y 4421ª) por separado con los Ministros de Relaciones Exteriores de Eritrea y Etiopía. | UN | عقب مشاورات غير رسمية أجريت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس جلستين خاصتين (الجلستين 4420 و 4421) مع وزيري خارجية إريتريا وإثيوبيا. |
En las consultas oficiosas celebradas el 8 de julio, el Comité consideró un informe verbal sobre los avances en su labor presentado por el Grupo de Expertos. | UN | وناقشت اللجنة، في مشاورات غير رسمية أجريت في 8 تموز/يوليه، تقريرا مرحليا شفويا قدمه فريق الخبراء. |
En las consultas oficiosas celebradas el 7 de julio de 2010, el Comité escuchó una exposición de mitad de período a cargo del Grupo de Expertos. | UN | 23 - واستمعت اللجنة، خلال مشاورات غير رسمية أجريت في 7 تموز/يوليه، إلى إحاطة لمنتصف المدة قدمها فريق الخبراء. |
En las consultas oficiosas celebradas el 13 de noviembre, el Comité escuchó una exposición de mitad de período del Grupo de Expertos. | UN | 24 - وفي مشاورات غير رسمية أجريت في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، استمعت اللجنة إلى إحاطة لمنتصف المدة قدمها فريق الخبراء. |
En las consultas oficiosas celebradas el 20 de marzo, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. Kieran Prendergast, informó al Consejo sobre la evolución de los acontecimientos en Burundi. | UN | قدم كيران بريندرغاست وكيل الأمين العام للشؤون السياسية في مشاورات غير رسمية أجريت في 20 آذار/مارس إحاطة للمجلس بشأن التطورات في بوروندي. |
En las consultas oficiosas celebradas el 29 de mayo, los miembros del Consejo acordaron distribuir la declaración en una nota del Presidente (véase el documento S/2002/597). | UN | ووافق أعضاء المجلس في مشاورات غير رسمية أجريت في 29 أيار/مايو على تعميم البيان في مذكرة من الرئيس (انظر S/2002/597). |
En las consultas oficiosas celebradas el 7 de abril, el Consejo escuchó una exposición sobre la situación de Madagascar presentada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. | UN | خلال مشاورات غير رسمية أجريت في 7 نيسان/أبريل، استمع مجلس الأمن إلى تقرير عن الحالة في مدغشقر قدّمه وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
En las consultas oficiosas celebradas el 24 de abril en relación con " otros asuntos " , el Consejo examinó la situación humanitaria en Sri Lanka, después de lo cual el Presidente del Consejo hizo declaraciones a la prensa. | UN | وفي مشاورات غير رسمية أجريت في 24 نيسان/أبريل، نظر المجلس في الحالة الإنسانية في سري لانكا في إطار بند " مسائل أخرى " ، ثم أدلى رئيس المجلس بملاحظات أمام الصحافة. |
Antes de la presentación del informe provisional al Consejo, el Comité tuvo la ocasión de examinarlo durante las consultas oficiosas celebradas el 11 de noviembre de 2009. | UN | وقبل تقديم التقرير المرحلي إلى المجلس، أتيحت للجنة فرصة مناقشته خلال مشاورات غير رسمية أجريت في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
En las consultas oficiosas celebradas el 7 de junio de 2010, el Comité escuchó una exposición del Director Ejecutivo del Pacto Mundial, Georg Kell. | UN | 21 - واستمعت اللجنة، خلال مشاورات غير رسمية أجريت في 7 حزيران/يونيه 2010، إلى إحاطة من المدير التنفيذي للاتفاق العالمي، السيد جورج كيل. |
En las consultas oficiosas celebradas el 4 de octubre de 2010, el Comité escuchó una exposición a cargo del Grupo de Expertos acerca de su informe final y el anexo confidencial de ese informe, de fechas 20 y 29 de septiembre, respectivamente. | UN | 24 - واستمعت اللجنة، خلال مشاورات غير رسمية أجريت في 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، إلى عرض من فريق الخبراء لتقريره النهائي وللمرفق السري لهذا التقرير، المؤرخين 20 و 29 أيلول/سبتمبر على التوالي. |
En las consultas oficiosas celebradas el 20 de octubre de 2010, el Comité se reunió para hacer un análisis a fondo de las recomendaciones contenidas en el informe final del Grupo de Expertos. | UN | 25 - وقد اجتمعت اللجنة، خلال مشاورات غير رسمية أجريت في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010، لإجراء مناقشة متعمقة للتوصيات الواردة في التقرير النهائي لفريق الخبراء. |
En las consultas oficiosas celebradas el 24 de noviembre de 2010, el Comité escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas, John Ruggie. | UN | وخلال مشاورات غير رسمية أجريت في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية، جون روغي. |
Las sanciones contra la Jamahiriya Árabe Libia se examinaron durante las consultas oficiosas del 26 de febrero. | UN | استُعرضت الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية في مشاورات غير رسمية أجريت في ٦٢ شباط/فبراير. |
Durante las consultas oficiosas del 9 de diciembre, el Presidente del Consejo confirmó la decisión del 8 de diciembre relativa a la distribución de la declaración presentada por el Iraq al Consejo. | UN | وخلال مشاورات غير رسمية أجريت في 9 كانون الأول/ديسمبر، أكد رئيس المجلس قراره في 8 كانون الأول/ديسمبر فيما يتعلق بتعميم التقرير المقدم من العراق إلى مجلس الأمن. |
Durante las consultas oficiosas del 12 de enero de 2010, el Comité se reunió con el Grupo de Expertos designado de conformidad con la resolución 1891 (2009) y examinó sus plazos para la presentación de informes. | UN | وخلال مشاورات غير رسمية أجريت في 12 كانون الثاني/يناير 2010، عقدت اللجنة اجتماعا مع فريق الخبراء المعين عملا بالقرار 1891 (2009) وناقشت جدوله الزمني لتقديم التقارير. |
Después de celebrar consultas oficiosas el 14 de noviembre, el Consejo, en su 4415ª sesión, aprobó por unanimidad la resolución 1378 (2001), en la que, entre otras cosas, expresó su decidido apoyo a los esfuerzos del pueblo afgano por establecer una administración nueva y de transición que condujera a la formación de un gobierno y enumeró las expectativas del Consejo a este respecto. | UN | وعقب مشاورات غير رسمية أجريت في 14 تشرين الثاني/نوفمبر اجتمع المجلس (الجلسة 4415) واتخذ بالإجماع القرار 1378 (2001)، الذي أعرب فيه، في جملة أمور، عن تأييده القوي للجهود التي يبذلها الشعب الأفغاني لتشكيل إدارة جديدة مؤقتة تفضي إلى تشكيل حكومة، وأعرب عن توقعات المجلس في هذا الصدد. |