"مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consultas con los Estados Miembros sobre
        
    • consultas oficiosas de Estados Miembros sobre
        
    Además, creemos que sería conveniente que el Presidente celebrara consultas con los Estados Miembros sobre los temas que se seleccionen para someter a examen. UN بالإضافة إلى ذلك، نعتقد أنه من المفيد أن يجري الرئيس مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن اختيار المواضيع المُراد النظر فيها.
    consultas con los Estados Miembros sobre efectivos, personal de policía y capacidades especializadas para operaciones de mantenimiento de la paz UN إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن ما يلزم لعمليات حفظ السلام من قوات عسكرية وأفراد شرطة وقدرات تخصصية
    La Mesa de la Segunda Comisión celebró consultas con los Estados Miembros sobre la organización de los trabajos de la Comisión, en vista de la invitación de la Asamblea a la Mesa de que formulara sugerencias para una decisión en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Comisión. UN وقد أجرى مكتب اللجنة الثانية مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تنظيم أعمال اللجنة، في ضوء دعوة اللجنة للمكتب تقديم اقتراحات لاتخاذ مقرر بشأنها في الدورة التاسعة والخمسين للجنة.
    También es necesario celebrar consultas con los Estados Miembros sobre cambios en las políticas y directrices relativas a la conducta del personal uniformado que presta servicios en operaciones de mantenimiento de la paz. UN إضافة إلى ذلك، ثمة ضرورة لإجراء مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن إجراء تغييرات في السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة بسلوك الأفراد العسكريين الذين يخدمون في عمليات حفظ السلام.
    Dos sesiones de la Asamblea General; conferencias de promesas de contribuciones; unas 40 reuniones, reuniones informativas y consultas oficiosas de Estados Miembros sobre situaciones complejas de emergencia específicas y unas 20 reuniones del Grupo de Trabajo de enlace humanitario; UN ' ١` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات - جلستان للجمعية العامة؛ ومؤتمرات ﻹعلان التبرعات؛ ونحو ٠٤ اجتماعا وجلسات إحاطة إعلامية/ مشاورات مع الدول اﻷعضاء بشأن حالات محددة من حالات الطوارئ المعقدة؛ ونحو ٠٢ اجتماعا للفريق العامل المعني بالاتصال لﻷغراض اﻹنسانية؛
    En 2008 se celebrarán consultas con los Estados Miembros sobre el fortalecimiento de las capacidades de despliegue rápido, que también abordará el futuro del sistema de acuerdos de fuerzas de reserva. UN ستجري في عام 2008 مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن قدرات النشر السريع، ستشمل سبل المضي قدما في مجال نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    El Comité Especial insta al Secretario General a que siga tomando medidas para esclarecer las funciones y responsabilidades de las tareas fundamentales de consolidación de la paz y pide que se celebren consultas con los Estados Miembros sobre los progresos alcanzados en este ámbito y la situación de la aplicación de esas medidas. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على مواصلة جهوده لتوضيح الأدوار والمسؤوليات في مهام بناء السلام الحرجة، وتطلب إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن حالة تلك الجهود وما أُحرز من تقدم فيها.
    El Comité Especial insta al Secretario General a que siga tomando medidas para esclarecer las funciones y responsabilidades de las tareas fundamentales de consolidación de la paz y pide que se celebren consultas con los Estados Miembros sobre los progresos alcanzados en este ámbito y la situación de la aplicación de esas medidas. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على مواصلة جهوده لتوضيح الأدوار والمسؤوليات في مهام بناء السلام الحاسمة الأهمية، وتطلب إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن حالة تلك الجهود وما أُحرز من تقدم فيها.
    [G.g.1] Se organizaron consultas con los Estados Miembros sobre las actividades mundiales y regionales de preparación del Informe sobre el Desarrollo Humano del PNUD. UN [زاي-ز-1] نظمت مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن إعداد تقارير التنمية البشرية على الصعيدين العالمي والإقليمي التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea, tuve el privilegio, junto con mi colega y amigo el Embajador Daniele Bodini, Representante Permanente de San Marino, de celebrar consultas con los Estados Miembros sobre la revitalización de la Asamblea General. UN وخلال دورة الجمعية الحادية والستين، كان من دواعي اعتزازي أنا وزميلي وصديقي، السفير دانييل بوديني، الممثل الدائم لسان مارينو، أن يقع اختيار الرئيسة علينا لإجراء مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تنشيط الجمعية العامة.
    a) consultas con los Estados Miembros sobre los acontecimientos pertinentes ocurridos en el ámbito de la privacidad genética y la no discriminación; UN (أ) مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن التطورات ذات الصلة في مجال خصوصية البيانات الجينية وعدم التمييز؛
    La UNESCO está llevando a cabo consultas con los Estados Miembros sobre la enseñanza de la historia de los genocidios y las atrocidades masivas, especialmente del Holocausto. UN 55 - وتجري اليونسكو حاليا مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن التثقيف بتاريخ الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية، لا سيما المحرقة.
    El Comité Especial insta al Secretario General a que siga tomando medidas para esclarecer las funciones y responsabilidades con respecto a las tareas fundamentales de consolidación de la paz y pide que se celebren consultas con los Estados Miembros sobre los progresos alcanzados en este ámbito y la situación de la aplicación de esas medidas. UN تحث اللجنة الخاصة الأمين العام على مواصلة جهوده الرامية إلى توضيح الأدوار والمسؤوليات في مهام بناء السلام الحاسمة الأهمية، وتطلب إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن حالة تلك الجهود وما أُحرز من تقدم فيها.
    Teniendo en cuenta todos los informes mencionados, la Asamblea General, en su resolución 66/255, acogió con beneplácito la intención del Secretario General de formular propuestas relativas a la capacidad civil después de los conflictos, afirmó el principio fundamental de la implicación nacional y solicitó al Secretario General que siguiera celebrando consultas con los Estados Miembros sobre la cuestión. UN 3 - ومراعاةً لكل هذه التقارير المذكورة أعلاه، رحبت الجمعية العامة في قرارها 66/255 باعتزام الأمين العام وضع مقترحات ذات صلة بالقدرات المدنية في أعقاب النزاعات، وأكدت المبدأ الأساسي المتمثل في الملكية الوطنية وطلبت إلى الأمين العام أن يواصل عقد مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن هذا الموضوع.
    Dos sesiones de la Asamblea General; conferencias de promesas de contribuciones; unas 40 reuniones, reuniones informativas y consultas oficiosas de Estados Miembros sobre situaciones complejas de emergencia específicas y unas 20 reuniones del Grupo de Trabajo de enlace humanitario; UN ' ١` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات - جلستان للجمعية العامة؛ ومؤتمرات ﻹعلان التبرعات؛ ونحو ٤٠ اجتماعا وجلسات إحاطة إعلامية/ مشاورات مع الدول اﻷعضاء بشأن حالات محددة من حالات الطوارئ المعقدة؛ ونحو ٢٠ اجتماعا للفريق العامل المعني بالاتصال لﻷغراض اﻹنسانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus