"مشاورات مع منظمات المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • consultas con organizaciones de la sociedad civil
        
    • consultas con la sociedad civil y
        
    Se celebraron consultas con organizaciones de la sociedad civil y ministerios. UN فقد عُقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والوزارات.
    Actualmente está celebrando consultas con organizaciones de la sociedad civil a fin de presentar recomendaciones sobre las repercusiones en los derechos humanos de los tres anteproyectos de ley del futuro sistema de derecho penal de Nepal. UN ويشارك مكتب المفوضية في نيبال حالياً في مشاورات مع منظمات المجتمع المدني من أجل تقديم توصيات تتعلق بتأثيرات مشاريع القوانين الثلاثة المتعلقة بنظام القانون الجنائي النيبالي المقبل على حقوق الإنسان.
    Una vez elaborado el informe, este equipo celebró consultas con organizaciones de la sociedad civil. UN وشرعت فرقة العمل، بعد انتهائها من صياغة التقرير، في إجراء مشاورات مع منظمات المجتمع المدني.
    Se realizaron consultas con organizaciones de la sociedad civil y el borrador se presentó al comité interministerial de derechos humanos para su aprobación UN وعقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني وقدمت المسودة إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان لاعتمادها
    72. Rumania felicitó al Canadá por sus consultas con la sociedad civil y expresó su reconocimiento por la presentación del informe nacional. UN 72- وأثنت رومانيا على كندا لإجرائها مشاورات مع منظمات المجتمع المدني وقالت إنها تقدر تقديم كندا لتقريرها الوطني.
    En el Ecuador, el Relator Especial también celebró consultas con organizaciones de la sociedad civil sobre otras cuestiones relacionadas con el derecho a la salud, y a propósito de ello se propone dirigir una carta al Gobierno. UN كذلك أجرى المقرر الخاص في إكوادور مشاورات مع منظمات المجتمع المدني بشأن المسائل الأخرى المتعلقة بالحق في الصحة التي يقوم المقرر الخاص بإعداد رسالة بشأنها موجهة إلى الحكومة.
    Esa reunión fue seguida, el 24 de julio, por consultas con organizaciones de la sociedad civil. UN وقال إن هذا الاجتماع أعقبته في 24 تموز/يوليه مشاورات مع منظمات المجتمع المدني.
    Al igual que el informe nacional, las respuestas a las recomendaciones habían sido objeto de consultas con organizaciones de la sociedad civil y la institución nacional de derechos humanos de Alemania. UN وكما حدث في حالة التقرير الوطني من قبل، كانت الردود على التوصيات موضع مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في ألمانيا.
    También con el apoyo del Centro, los Gobiernos celebraron consultas con organizaciones de la sociedad civil y las comisiones nacionales de derechos humanos sobre la aplicación de las recomendaciones del informe periódico universal. UN وبدعم من المركز أيضا، عقدت الحكومات مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    Esa reunión irá seguida, el 5 de abril, de consultas con organizaciones de la sociedad civil. UN وسيلي هذا الاجتماع، في 5 نيسان/أبريل، إجراء مشاورات مع منظمات المجتمع المدني.
    Tras la reunión se celebraron consultas con organizaciones de la sociedad civil que se ocupan activamente de la cuestión de Palestina. UN 23 - وأضاف أن الاجتماع تلته مشاورات مع منظمات المجتمع المدني الناشطة في تناول قضية فلسطين.
    :: Organización de 20 reuniones para celebrar consultas con organizaciones de la sociedad civil, desplazados internos, líderes de las comunidades locales y funcionarios públicos en los cinco estados de Darfur sobre una participación inclusiva en el proceso de paz UN :: تنظيم 20 اجتماعا لعقد مشاورات مع منظمات المجتمع المدني ومع المشردين داخليا وقادة المجتمعات المحلية والمسؤولين الحكوميين في ولايات دارفور الخمس، بشأن المشاركة الشاملة في عملية السلام
    Organización de 20 reuniones para celebrar consultas con organizaciones de la sociedad civil, desplazados internos, líderes de las comunidades locales y funcionarios públicos en los 5 estados de Darfur sobre una participación inclusiva en el proceso de paz UN تنظيم 20 اجتماعا لعقد مشاورات مع منظمات المجتمع المدني ومع المشردين داخليا وقادة المجتمعات المحلية والمسؤولين الحكوميين في ولايات دارفور الخمس، بشأن المشاركة الشاملة في عملية السلام
    Como parte del segundo examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, varios gobiernos han celebrado consultas con organizaciones de la sociedad civil para asegurar que se oiga la voz de las personas mayores. UN 41 - وقامت عدة حكومات، في إطار الدورة الثانية لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد، بإجراء مشاورات مع منظمات المجتمع المدني لكفالة الاستماع إلى أصوات كبار السن.
    17. El 12 de julio, una delegación del Comité realizó consultas con organizaciones de la sociedad civil de Asia y el Pacífico activas en la cuestión de Palestina. UN 17 - وقال إنه في 12 تموز/يوليه أجرى وفد من اللجنة مشاورات مع منظمات المجتمع المدني بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التي لها نشاط يتعلق بقضية فلسطين.
    16. Además de participar en la Reunión, los representantes del Comité celebraron consultas con organizaciones de la sociedad civil, las cuales saludaron la labor realizada por el Comité y pidieron que este perseverara en sus esfuerzos por ayudar a la sociedad civil a fortalecer la coordinación de su labor a nivel internacional y con la Autoridad Palestina. UN 16 - وقال إنه، بالإضافة إلى المشاركة في الاجتماع، أجرى ممثلو اللجنة مشاورات مع منظمات المجتمع المدني. لقد رحبت تلك المنظمات بعمل اللجنة وطلبت منها مواصلة جهودها لمساعدة المجتمع المدني على تعزيز تنسيق أنشطته دوليا ومع السلطة الفلسطينية.
    Los días 3 y 4 de abril, el Comité convocó en Ginebra la Reunión Internacional de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina dedicada al tema " La cuestión de los presos políticos palestinos en las cárceles y centros de detención israelíes: consecuencias jurídicas y políticas " , tras la cual se celebraron consultas con organizaciones de la sociedad civil el 5 de abril. UN 3 - وقال إن اللجنة قد عقدت في يومي 3 و 4 نيسان/ أبريل اجتماع الأمم المتحدة الدولي المعني بقضية فلسطين في جنيف بشأن " قضية السجناء السياسيين الفلسطينيين في السجون والمعتقلات الإسرائيلية: الآثار القانونية والسياسية " ، وتلت الاجتماع مشاورات مع منظمات المجتمع المدني في 5 نيسان/أبريل.
    Generalidades 1. Se ruega describir el proceso de preparación del informe inicial y los informes periódicos segundo y tercero combinados e indicar en particular el papel que desempeña la Comisión Camboyana de Derechos Humanos, si se celebraron consultas con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales y si el informe fue aprobado por el Gabinete y presentado a la Asamblea General. UN السؤال 1 يرجى إيراد وصف لعملية إعداد التقرير الدوري الموحد الأول والثاني والثالث، وبصفة خاصة، بيان دور اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان، وما إذا كانت قد عقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، وما إذا كان مجلس الوزراء قد وافق على التقرير وتم عرضه على الجمعية الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus