Como ya se ha indicado, la FAO tenía previsto organizar una consulta de expertos sobre la actuación de los Estados del pabellón antes de que finalizara el presente año. | UN | وكما أشير أعلاه، تتوقع منظمة الأغذية والزراعة أن تعقد قبل نهاية هذه السنة مشاورة خبراء بشأن أداء دول العلم. |
Teniendo presente ese objetivo, en 2012 la Representante Especial colaborará con el Gobierno de Suecia en la organización de una consulta de expertos sobre la cuestión. | UN | وبمراعاة ذلك، ستنضم الممثلة الخاصة في عام 2012 إلى حكومة السويد لتنظيم مشاورة خبراء بشأن هذه المسألة. |
Para seguir consolidando este proceso, a principios de 2011 la Representante Especial auspiciará, con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH), una consulta de expertos sobre la reforma jurídica para combatir la violencia contra los niños. | UN | ولزيادة توطيد هذه العملية ستستضيف الممثلة الخاصة، في مطلع عام 2011، بالاشتراك مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، مشاورة خبراء بشأن إصلاح القانون لمكافحة العنف ضد الأطفال. |
61. Con respecto a la esfera de la salud genésica, el FNUAP, a principios de diciembre de 1994, convocó una " Consulta de expertos sobre salud genésica y planificación de la familia: directivas para la labor de asistencia del FNUAP " . | UN | ٦١ - وبخصوص الصحة اﻹنجابية، عقد الصندوق مشاورة خبراء بشأن الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة: توجهات بشأن المساعدة التي يقدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Por lo que respecta a la creación de un registro mundial exhaustivo de buques pesqueros, la FAO señaló que en febrero de 2008 había organizado una consulta de expertos sobre la creación de un registro mundial exhaustivo de buques pesqueros, buques frigoríficos de transporte y buques de suministro. | UN | 99 - وفيما يخص وضع سجل عالمي شامل لسفن الصيد، أفادت الفاو أنه قد عقدت في شباط/فبراير 2008 مشاورة خبراء بشأن وضع سجل عالمي شامل لسفن النقل المبردة وسفن الإمداد. |
9. El 23 y 24 de febrero de 2007, el ACNUDH organizó en Ginebra una consulta de expertos sobre la extrema pobreza y los derechos humanos. | UN | 9- ونظَّمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في يومي 23 و24 شباط/فبراير 2007 في جنيف مشاورة خبراء بشأن مسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان. |
d) una consulta de expertos sobre la cuestión de la protección de la población civil en los conflictos armados; | UN | (د) مشاورة خبراء بشأن مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح؛ |
d) una consulta de expertos sobre la cuestión de la protección de la población civil en los conflictos armados; | UN | (د) مشاورة خبراء بشأن مسألة حماية المدنيين في النزاع المسلح؛ |
En el marco de la elaboración del informe, la Representante Especial organizará con el ACNUDH una consulta de expertos sobre este tema en septiembre de 2010. | UN | 51 - وللمساعدة في إعداد التقرير، ستنظم الممثلة الخاصة بالاشتراك مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان مشاورة خبراء بشأن هذا الموضوع في أيلول/سبتمبر 2010. |
10. El 15 de junio de 2010, la Relatora Especial y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos organizaron una consulta de expertos sobre la servidumbre doméstica, cuya aportación fue muy valiosa para el tema central de este informe. | UN | 10- وفي 15 حزيران/يونيه 2010 استضافت المقررة الخاصة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان مشاورة خبراء بشأن العبودية المنزلية، وأتاحت هذه المشاورة مُدخلات قيمة للموضوع الذي يركز عليه هذا التقرير. |
10. Los días 12 y 13 de octubre de 2009, el ACNUDH organizó en Johannesburgo una segunda consulta sobre el mismo tema. Fue una consulta de expertos sobre las buenas prácticas en materia de policía y comunidades minoritarias en África. | UN | 10- ونظّمت المفوضية مشاورة ثانية، تناولت الموضوع نفسه، معنونة " مشاورة خبراء بشأن الممارسات الجيدة في أعمال الشرطة وجماعات الأقليات في أفريقيا " في جوهانسبرغ في 12 و13 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Los días 9 y 10 de junio, la Relatora Especial asistió a una consulta de expertos sobre las tecnologías de la información y de las comunicaciones y la violencia contra los niños, organizada en San José por la Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños. | UN | ففي يومي 9 و10 حزيران/يونيه، حضرت المقررة الخاصة مشاورة خبراء بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعنف ضد الأطفال نظمتها في سان خوسيه الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال. |
En octubre 2006, acogió una consulta de expertos sobre el uso de sistemas de localización de buques y satélites para el seguimiento, control y vigilancia de la pesca. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر 2006، استضافت الفاو مشاورة خبراء بشأن استخدام نظم رقابة السفن والسواتل لرصد مصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها(). |
De conformidad con una petición formulada por su Comité de Pesca en 2007, la FAO anunció que organizaría una consulta de expertos sobre la actuación de los Estados del pabellón antes de que finalizara 2008 y que estaría en condiciones de presentar un informe en la siguiente reunión del Comité de Pesca, en marzo de 2009. | UN | ووفقا لطلب تم التقدم به في اجتماع لجنة مصائد الأسماك التابعة للفاو في عام 2007، تتوقع المنظمة عقد مشاورة خبراء بشأن أداء دول العلم قبل نهاية عام 2008 ليتسنى تقديم تقرير إلى الاجتماع المقبل للجنة في آذار/مارس 2009. |
La División para el Adelanto de la Mujer organizó en Bangkok, del 12 al 14 de noviembre de 2008, una consulta de expertos sobre el tema " El control por la mujer de los recursos económicos y del acceso a los recursos financieros, incluida la microfinanciación " , patrocinada por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP). | UN | 6 - ونظمت شعبة النهوض بالمرأة في بانكوك، خلال الفترة من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، مشاورة خبراء بشأن موضوع " سيطرة المرأة على الموارد الاقتصادية وحصولها على الموارد المالية، بما في ذلك التمويل البالغ الصغر " ، وقد استضافت هذه المشاورة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
A. Colaboración con las organizaciones regionales Los días 6 y 7 de octubre de 2008, el Centro organizó en Libreville, en colaboración con la CEEAC, una consulta de expertos sobre la trata de menores en el África central, en la que participaron 25 expertos procedentes del Camerún, el Congo, el Gabón y Guinea Ecuatorial. | UN | 37 - خلال يومي 6 و 7 تشرين الأول/أكتوبر 2008، نظّمت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بالشراكة مع المركز، مشاورة خبراء بشأن الاتجار بالأطفال في وسط أفريقيا، عقدت في ليبرفيل، بمشاركة 25 خبيرا من غابون، وغينيا الاستوائية، والكاميرون، والكونغو. |
A fin de lograr avances en esa esfera tan importante, la Representante Especial organizó, conjuntamente con el ACNUDH, la Unión Interparlamentaria y el Consejo Consultivo de las organizaciones no gubernamentales para el seguimiento del estudio sobre la violencia contra los niños, una consulta de expertos sobre la reforma legislativa, celebrada en Ginebra en julio de 2011. | UN | وللدفع بوتيرة التقدم في هذا المجال الحاسم الأهمية، نظمت الممثلة الخاصة، إلى جانب مفوضية حقوق الإنسان والاتحاد البرلماني الدولي والمجلس الاستشاري الدولي للمنظمات غير الحكومية لمتابعة الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، مشاورة خبراء بشأن إصلاح القانون، في جنيف في تموز/يوليه 2011. |
Consciente de la importancia crucial que tienen, por un lado, la educación para la protección de los derechos del niño y, por otro, las escuelas libres de violencia para las comunidades a las que sirven, la Representante Especial, en colaboración con el Gobierno de Noruega y el Consejo de Europa, organizó una consulta de expertos sobre cómo combatir la violencia en las escuelas. | UN | 53 - واعترافا بالأهمية الحاسمة للتعليم في صيانة حقوق الأطفال وللمدارس الخالية من العنف كعوامل حفازة على اللاعنف في المجتمعات المحلية التي تعمل فيها، نظمت الممثلة الخاصة، بالتعاون مع حكومة النرويج ومجلس أوروبا، مشاورة خبراء بشأن التصدي للعنف في المدارس. |
La FAO convocó en Roma en junio de 2009 una consulta de expertos sobre la actuación del Estado del pabellón en la que se elaboró un conjunto de criterios para evaluar la actuación de los Estados del pabellón, entre otros criterios de reglamentación y conducta. | UN | 186 - قدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مشاورة خبراء بشأن أداء دولة العلم في روما في حزيران/يونيه 2009(). وحددت المشاورة مجموعة من المعايير لتقييم أداء دولة العلم، تضمنت معايير تنظيمية وسلوكية. |
Consciente de la importancia crucial que tienen, por un lado, la educación para la protección de los derechos del niño y, por otro, las escuelas libres de violencia para las comunidades a las que sirven, la Representante Especial, en colaboración con el Gobierno de Noruega y el Consejo de Europa, organizó una consulta de expertos sobre esta cuestión en 2011 (véase también A/HRC/19/64). | UN | واعترافاً بالأهمية البالغة للتعليم في صيانة حقوق الأطفال وللمدارس الخالية من العنف كعوامل محفزة على اللاعنف في المجتمعات المحلية التي تعمل فيها، نظمت الممثلة الخاصة بالتعاون مع حكومة النرويج ومجلس أوروبا في عام 2011 مشاورة خبراء بشأن هذا الموضوع (انظر أيضاً الوثيقة A/HRC/19/64). |