"مشاورة دولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una consulta internacional
        
    • reuniones internacionales de consulta
        
    En ese sentido, el Alto Comisionado dio una respuesta favorable a una solicitud de ayuda financiera presentada por el Gobierno de Costa Rica con el propósito de organizar una consulta internacional sobre la pedagogía teórica y práctica aplicable a la educación en materia de derechos humanos. UN وفي هذا السياق، استجاب المفوض السامي لطلب للمساعدة المالية مقدم من حكومة كوستاريكا لتنظيم مشاورة دولية بشأن أهمية النظريات والممارسات التعليمية لعملية التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    En octubre de 1999 tuvo lugar una consulta internacional sobre la doble protección, con fuerte representación del FNUAP. UN وأجريت مشاورة دولية بشأن الحماية المزدوجة في تشرين الأول/أكتوبر 1999، شارك فيها الصندوق بعدد كبير من الممثلين.
    6. El Relator Especial recomendó la celebración de una consulta internacional para tratar de estos asuntos. UN 6- وأوصى المقرر الخاص بتنظيم مشاورة دولية لمناقشة هذه المسائل.
    11. Como parte de su trabajo en esa esfera, la Representante Especial había recomendado que se celebrase una consulta internacional sobre las defensoras de los derechos humanos. UN 11- وكجزء من تركيزها على هذه القضية، أوصت الممثلة الخاصة بتنظيم مشاورة دولية عن المدافعات عن حقوق الإنسان.
    El Relator Especial recomendó que se celebraran reuniones internacionales de consulta para examinar esas cuestiones. UN 34 - وأوصى المقرر الخاص بإجراء مشاورة دولية لبحث هذه المسائل.
    El primer componente del Foro fue una consulta internacional entre múltiples interesados, dirigida por ONU-Hábitat y dedicada a aumentar el interés y la participación de los jóvenes en el sistema de las Naciones Unidas. UN وكان العنصر الأول للمنتدى عبارة عن مشاورة دولية بين أصحاب مصلحة متعددين قادها موئل الأمم المتحدة وخُصصت لتعزيز انخراط الشباب ومشاركتهم ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    El Gobierno de Costa Rica ha resuelto organizar una consulta internacional para examinar la pertinencia de las teorías y prácticas de la educación respecto de la educación en la esfera de los derechos humanos. UN ٤٤ - قررت حكومة كوستاريكا أن تنظم مشاورة دولية للنظر في صلة النظريات والممارسات التربوية بموضوع التثقيف في مجال حقوق الانسان.
    90. La organización de una consulta internacional de expertos, con la participación más amplia posible de todos los sectores pertinentes e interesados, reviste particular importancia para la elaboración de directrices prácticas y orientadas a la acción. UN ٠٩- يعتبر تنظيم مشاورة دولية للخبراء، بأوسع اشتراك ممكن لكافة القطاعات المعنية والمهتمة، ذا أهمية خاصة في ضمان صياغة مبادئ توجيهية عملية وموجهة نحو العمل.
    una consulta internacional de expertos gubernamentales examinó en la UNESCO, en marzo de 1998, un proyecto de Declaración sobre el Derecho Humano a la Paz, de conformidad con lo solicitado por la Conferencia General de la UNESCO en su 29ª reunión. UN ٢٠ - وتولت مشاورة دولية للخبراء الحكوميين عقدت في اليونسكو في آذار/ مارس ١٩٩٨ بحث مشروع إعلان عن حق الإنسان في السلام، وذلك وفقا لما طلبه المؤتمر العام لليونسكو في دورته التاسعة والعشرين.
    Las enseñanzas y experiencias adquiridas en el plano nacional se valorarán en seminarios regionales y la OIT organizará una consulta internacional en noviembre de 1999. UN وسيجري تقويم الخبرات والدروس المستفادة على الصعيد الوطني في حلقات دراسية إقليمية وستعقد منظمة العمل الدولية مشاورة دولية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Una actividad importante de la OMS este año será la organización de una consulta internacional sobre la salud de las poblaciones indígenas que se celebrará en Ginebra del 23 al 26 de noviembre de 1999. UN ٢٧ - وسيتمثل أحد اﻷنشطة الهامة التي ستضطلع بها منظمة الصحة العالمية خلال السنة في تنظيم مشاورة دولية عن صحة السكان اﻷصليين سيجري عقدها في جنيف في الفترة من ٢٣ إلى ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Después de esas consultas regionales se organizó en la sede de la OIT, en Ginebra, en noviembre de 1999, una consulta internacional sobre el seguimiento de la Cumbre. UN وعقب هذه المشاورات الإقليمية، نُظمت مشاورة دولية عن متابعة مؤتمر القمة في مقر المنظمة في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Estas reuniones regionales se integrarán en una consulta internacional sobre el seguimiento de la Cumbre, que se celebrará en Ginebra del 2 al 4 de noviembre de 1999. UN وسوف تصب هذه الاجتماعات اﻹقليمية في مشاورة دولية عن متابعة مؤتمر القمة، من المقرر عقدها في جنيف في الفترة من ٢ إلى ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Se ha considerado que la celebración de una consulta internacional sobre el estado de la educación para la paz es un elemento importante del plan de trabajo para la elaboración de este programa de licenciatura. UN 5 - وتشكل مشاورة دولية بشأن حالة التعليم في مجال السلام مكونا هاما من مكونات خطة العمل لوضع المقرر الدراسي لدرجة الماجستير هذه.
    Asimismo, por la Decisión No. 22/MENRS/CAB/DC/DAPS/GC/PDE, de 20 de mayo de 1996, se inició una consulta internacional para promover la escolarización de las niñas y muchachas. UN ولقد شُرع أيضا في مشاورة دولية تتعلق بإلحاق البنات بالمدارس بموجب القرار 22/MENRS/CAB/DC/DAPS/GC/PDE المؤرخ 20 أيار/مايو 1996.
    f) La celebración de una consulta internacional sobre la salud de los pueblos indígenas en la sede de la OMS en noviembre de 1999. UN (و) عقد مشاورة دولية عن صحة السكان الأصليين في مقر عمل منظمة الصحة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    En agosto de 2000 se celebró una consulta internacional, con la participación de 23 países, para examinar la posibilidad de adaptar el servicio CHILDLINE de la India a las necesidades de otros países en desarrollo. UN وفي آب/أغسطس 2002، نظمت مشاورة دولية شارك فيها 23 بلداً لاستكشاف إمكانية مواءمة مرفق CHILDLINE الهندي لكي يلبي احتياجات بلدان نامية أخرى.
    Se celebró una consulta internacional de alto nivel para estudiar los enfoques que podrían adoptarse en la protección social y el bienestar, incluso de los huérfanos y niños vulnerables. UN 131- كما عقدت مشاورة دولية رفيعة المستوى لدراسة النهج المتعلقة بالحماية الاجتماعية والرفاه الاجتماعي بما في ذلك ما يتعلق منها بالأطفال الأيتام والمستضعفين.
    6. La Relatora Especial participó en una consulta internacional sobre las buenas prácticas y las estrategias para eliminar la discriminación basada en la casta que tuvo lugar en Katmandú del 29 de noviembre al 1º de diciembre de 2011. UN 6- وشاركت المقررة الخاصة في مشاورة دولية بشأن الممارسات والاستراتيجيات الجيدة للقضاء على التمييز الطبقي أجريت في كاتماندو من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    1. El Subcomité de organizaciones gubernamentales sobre el racismo, la discriminación racial, el apartheid y la descolonización, en cooperación con el Centro de Derechos Humanos, convocó una consulta internacional sobre racismo, xenofobia, intolerancia y conflictos étnicos y raciales que tuvo lugar en Ginebra del 15 al 17 de septiembre de 1993. UN ١ - عقدت اللجنة الفرعية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالعنصرية والتمييز العنصري والفصل العنصري وإنهاء الاستعمار بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان مشاورة دولية عن العنصرية ورهاب اﻷجانب والتعصب العرقي والاثني والنزاعات في جنيف في الفترة من ١٥ الى ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢.
    El Relator Especial recomendó que se celebraran reuniones internacionales de consulta para examinar esas cuestiones. UN 52 - وأوصى المقرر الخاص بعقد مشاورة دولية لمناقشة هذه المسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus