Durante el período que se examina, el Comité celebró cuatro sesiones oficiales y 15 consultas oficiosas a nivel de expertos. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة أربع جلسات رسمية و 15 مشاورة غير رسمية على مستوى الخبراء. |
Sin embargo, no se han celebrado consultas oficiosas públicas sobre el proyecto de resolución. | UN | ومع ذلك فلم تُعقد مشاورة غير رسمية مفتوحة واحدة بشأن مشروع القرار. |
Durante el período que se examina, el Comité celebró 12 consultas oficiosas. | UN | وقد عقدت اللجنة خلال فترة الاستعراض 12 مشاورة غير رسمية. |
Los resultados de esos estudios fueron examinados en abril de 1994 en una consulta oficiosa realizada en el Centro de Turín. | UN | واستعرضت نتائج هذه الدراسات في نيسان/ابريل ١٩٩٤ في مشاورة غير رسمية مشتركة بين الوكالات وعقدت في مركز تورينو. |
Los resultados de esos estudios fueron examinados en abril de 1994 en una consulta oficiosa realizada en el Centro de Turín. | UN | واستعرضت نتائج هذه الدراسات في نيسان/ابريل ١٩٩٤ في مشاورة غير رسمية مشتركة بين الوكالات وعقدت في مركز تورينو. |
consultas oficiosas sobre la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público en el PNUD; | UN | مشاورة غير رسمية عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
consultas oficiosas sobre la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público en el PNUD; | UN | مشاورة غير رسمية عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
consultas oficiosas sobre la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público en el PNUD; | UN | مشاورة غير رسمية عن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
i) Servicios sustantivos para reuniones. Aproximadamente 80 sesiones oficiales y 70 consultas oficiosas de la Quinta Comisión y aproximadamente 130 sesiones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | ' ١` تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات، حوالي ٨٠ جلسة رسمية و ٧٠ مشاورة غير رسمية للجنة الخامسة؛ وحوالي ١٣٠ جلسة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
i) Servicios sustantivos para reuniones. Aproximadamente 80 sesiones oficiales y 70 consultas oficiosas de la Quinta Comisión y aproximadamente 130 sesiones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | ' ١` تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات، حوالي ٠٨ جلسة رسمية و ٠٧ مشاورة غير رسمية للجنة الخامسة؛ وحوالي ٠٣١ جلسة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
i) Servicios sustantivos para reuniones. Aproximadamente 80 sesiones oficiales y 70 consultas oficiosas de la Quinta Comisión y aproximadamente 130 sesiones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | ' ١` تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات، حوالي ٨٠ جلسة رسمية و ٧٠ مشاورة غير رسمية للجنة الخامسة؛ وحوالي ١٣٠ جلسة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛ |
consultas oficiosas sobre el tema 20 b) del programa | UN | مشاورة غير رسمية بشأن البند ١٦٢ من جدول اﻷعمال |
Durante el mes el Consejo celebró 12 sesiones oficiales, incluidas 3 sesiones privadas, y 18 consultas oficiosas del plenario. | UN | وقد عقد المجلس على مدى هذا الشهر 12 جلسة رسمية، منها 3 جلسات خاصة، كما عقد بكامل هيئته 18 مشاورة غير رسمية. |
El Presidente se dirigió a los medios de comunicación después de todas las consultas oficiosas e hizo seis declaraciones a la prensa en nombre de los miembros del Consejo. | UN | وأدلى الرئيس ببيانات لوسائط الإعلام بعد كل مشاورة غير رسمية وأدلى بستة بيانات إلى الصحافة باسم أعضاء المجلس. |
Ya celebré una consulta oficiosa abierta sobre el tema 1 de la agenda, de conformidad con esa disposición. | UN | وقد أجريت بالفعل مشاورة غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن البند ١ من جدول اﻷعمال عملاً بذلك الالتزام. |
A continuación celebraron una consulta oficiosa con los Estados partes. | UN | وفي أعقاب ذلك أجروا مشاورة غير رسمية مع الدول الأطراف. |
Una vez terminada la redacción del documento se celebrará una consulta oficiosa final para analizar el mensaje del IDH. | UN | وستعقد مشاورة غير رسمية ختامية بعد استكمال صياغة الوثيقة لمناقشة رسالة التقرير. |
La Junta convino en incluir una consulta oficiosa sobre la República Popular Democrática de Corea en su segundo período ordinario de sesiones de 2008. | UN | ووافق المجلس على إدراج مشاورة غير رسمية بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الدورة العادية الثانية لعام 2008. |
El proyecto de documento del programa para Sudán del Sur se examinará en una consulta oficiosa de la Junta Ejecutiva, que se celebrará antes del primer período ordinario de sesiones. | UN | وسيناقش مشروع وثيقة البرنامج القطري لجنوب السودان في مشاورة غير رسمية للمجلس التنفيذي تعقد قبل الدورة العادية الأولى. |
Durante el período del que se informa, el Comité celebró una consulta oficiosa. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة مشاورة غير رسمية واحدة. |
El viernes 3 de diciembre de 2010, de las 15.00 a las 17.00 horas, en la Sala 6 (NLB) las Juntas Ejecutivas del PNUD/UNFPA y del UNICEF celebrarán una reunión informativa oficiosa conjunta sobre una hoja de ruta para un presupuesto integrado, la clasificación de los costos y la presupuestación basada en los resultados. | UN | يعقد المجلسان التنفيذيان لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة مشاورة غير رسمية مشتركة موضوعها " خريطة الطريق لوضع ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج " يوم الجمعة 3 كانون الأول/ديسمبر 2010، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 6 (مبنى المرج الشمالي). |
presentación oficiosa conjunta del PNUD, el UNFPA y la UNOPS sobre el calendario para la revisión y el análisis de las tasas armonizadas de recuperación de gastos; | UN | مشاورة غير رسمية مشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بخصوص الجدول الزمني لاستعراض وتحليل المعدّلات الموحدة لاسترداد التكاليف؛ |
Entre tanto, la Junta celebró una consulta informal PNUD/UNFPA sobre la evaluación en el período de sesiones anual de 2012. | UN | وفي الوقت نفسه، عقد المجلس مشاورة غير رسمية مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق عن التقييم في الدورة السنوية لعام 2012. |