La Patrulla Ejército Peruano/Batallón contrasubversivo 26 capturó a dos sospechosos. | UN | وقامت الدورية رقم ٢٦ التابعة لكتيبة مكافحة التخريب في الجيش البيروي بإلقاء القبض على شخصين مشتبه فيهما. |
Contra otros dos sospechosos se han dictado autos de detención y órdenes de traslado y de prisión preventiva. | UN | وصدر اﻷمر بإلقاء القبض على شخصين آخرين مشتبه فيهما وبنقلهما إلى الاحتجاز المؤقت. |
La fuente informó de que se habían dictado órdenes de detención contra dos sospechosos presuntamente responsables de esas desapariciones. | UN | وأفاد المصدر أن أوامر بالقبض قد صدرت في حق اثنين مشتبه فيهما وذكر أنهما مسؤولان عن حالتي الاختفاء هاتين. |
En otro caso, fueron detenidos dos albaneses de Kosovo como sospechosos de robar un candelabro de 300 años de antigüedad en una mezquita. | UN | وفي قضية أخرى، ألقي القبض أيضا على اثنين من ألبان كوسوفو مشتبه فيهما بتهمة سرقة شمعدان عمره 300 عام من أحد المساجد. |
En el Pabellón Penitenciario de las Naciones Unidas hay actualmente 32 detenidos, de los cuales dos son sospechosos. | UN | ٦٧ - ويبلغ عدد النزلاء في مرفق الاحتجاز التابع لﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر ٣٢ محتجزا، منهم اثنان مشتبه فيهما. |
En cuanto al ataque del 8 de enero, las autoridades del Líbano han detenido a dos sospechosos del campamento de refugiados de Ein el-Hilweh; no obstante, ambos niegan haber participado en el crimen. | UN | أما بالنسبة للاعتداء الذي وقع في 8 كانون الثاني/يناير، فإن السلطات اللبنانية اعتقلت شخصين مشتبه فيهما من مخيم عين الحلوة للاجئين؛ غير أنهما أنكرا أي صلة لهما بالجريمة. |
Dos sospechosos fueron arrestados y acusados de asesinato, y si bien ambos escaparon, uno volvió a ser capturado y está a la espera del juicio. | UN | وتم اعتقال شخصين مشتبه فيهما ووجهت إليهما تهمة القتل. ورغم فرار المتهمَيْن، فقد أعيد القبض على أحدهما وهو الآن في انتظار المثول إلى المحاكمة. |
Al día siguiente, dos sospechosos miembros de la milicia Yund ash-Sham fueron arrestados y entregados a las autoridades libanesas, lo que provocó nuevos enfrentamientos armados entre el grupo y miembros de la milicia Fatah. | UN | وفي اليوم التالي، اعتُقل شخصان مشتبه فيهما من ميليشيا جند الشام وسُلّما إلى السلطات اللبنانية، وهو ما تسبب في اندلاع اشتباكات مسلحة بين أفراد الجماعة وميليشيا فتح. |
Con la ayuda y la facilitación de la UNODC y en aplicación de un acuerdo concertado por Puntlandia y Seychelles sobre la repatriación de piratas somalíes a Somalia, Seychelles liberó a dos menores sospechosos, que se reintegraron a su familia en Puntlandia. | UN | وأخلت سيشيل سبيل حَدَثين مشتبه فيهما وجُمع شملهما بأسرتيهما في بونتلاند وذلك بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وتيسيرات منه، وبعد التوصل إلى اتفاق بين بونتلاند وجمهورية سيشيل يقضي بإعادة القراصنة الصوماليين إلى الصومال. |
La policía informó de que dos albaneses de Kosovo fueron detenidos como sospechosos de dañar varias losas sepulcrales en un cementerio serbio de Kosovo. | UN | 75 - وأفادت الشرطة بأنه تم إلقاء القبض على اثنين مشتبه فيهما من ألبان كوسوفو بتهمة تخريب شواهد عدة مقابر في مقبرة للصرب بكوسوفو. |
En el caso del agente de policía de las Naciones Unidas encontrado muerto en su residencia el 4 de noviembre de 2010, dos sospechosos han sido arrestados y acusados de asesinato. | UN | وفي قضية شرطي الأمم المتحدة الذي عثر عليه قتيلا في محل إقامته في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، فقد ألقي القبض على شخصين مشتبه فيهما ووجهت إليهما تهمة القتل. |
A pesar de ello, los Estados Unidos presentaron una hipótesis llamada " dos emplazamientos sospechosos " y nos instaron a aceptar la inspección de las instalaciones por el OIEA en lugar de abrir para inspección sus propias bases nucleares y las armas nucleares emplazadas en Corea del Sur. | UN | وعلى الرغم من هذه الحقيقة، وضعت الولايات المتحدة سيناريو يدعي " موقعان مشتبه فيهما " ودعتنا إلى قبول قيام الوكالة بتفتيش الموقعين بدلا من كشف قواعدها النووية وأسلحتها النووية التي جرى وزعها في كوريا الجنوبية. |
262. El 21 de marzo de 1993, el Juzgado de Primera Instancia de Nazareth impuso penas de seis meses de prisión, tres años de pena suspendida y multas de aproximadamente 183 dólares de los EE.UU. cada una a dos hermanos, Rassem y Bassem Mahmoud Awad, de Nazareth, que habían dado empleo a dos residentes de la Ribera Occidental sospechosos de haber apuñalado a un reservista de las FDI en Nazareth el 10 de marzo de 1993. | UN | ٢٦٢ - في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٣، أصدرت المحكمة الجزئية للناصرة أحكاما بالسجن لمدة ٦ شهور، وثلاث سنوات مع وقف التنفيذ، وغرامتين كل واحدة منهما ١٨٣ دولارا تقريبا ضد أخوين، هما راسم وباسم محمود عوض، من الناصرة، كانا قد شغلا شخصين من سكان الضفة الغربية مشتبه فيهما في حادثة طعن جندي احتياطي بجيش الدفاع الاسرائيلي في الناصرة في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣. |
6.9 En lo tocante a la solicitud del autor de consultar la decisión del fiscal de que se hiciera un reconocimiento psiquiátrico de otros dos sospechosos, así como a los informes conexos, el Estado parte señala que el 6 de octubre de 2006 el fiscal satisfizo en parte esa solicitud y permitió al autor ver el contenido de las preguntas a los peritos. | UN | 6-9 وفيما يتعلق بطلب صاحب البلاغ الاطلاع على قرار المدعي العام إخضاع مشتبه فيهما آخرَين إلى فحص نفساني، فضلاً عن الاطلاع على السجلات المتصلة بذلك، تشير الدولة الطرف إلى أن المدعي العام وافق جزئياً في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 على الطلب، وسمح لصاحب البلاغ بالاطلاع على فحوى الأسئلة التي وُجّهت إلى الخبراء. |
6.9 En lo tocante a la solicitud del autor de tener acceso a la decisión del fiscal de realizar un reconocimiento psiquiátrico de otros dos sospechosos, así como a los informes conexos, el Estado parte señala que el 6 de octubre de 2006 el fiscal satisfizo en parte esa solicitud y permitió al autor acceder al contenido de las preguntas a los peritos. | UN | 6-9 وفيما يتعلق بطلب صاحب البلاغ الاطلاع على قرار المدعي العام إخضاع مشتبه فيهما آخرَين إلى فحص نفساني، فضلاً عن الاطلاع على السجلات المتصلة بذلك، تشير الدولة الطرف إلى أن المدعي العام وافق جزئياً في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006 على الطلب، وسمح لصاحب البلاغ بالاطلاع على فحوى الأسئلة التي وُجّهت إلى الخبراء. |