"مشتركة بين الوكالات معنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • interinstitucional sobre
        
    • interinstitucionales sobre
        
    • interinstitucional para
        
    • entre organismos sobre
        
    • interinstitucional de
        
    • interorganismos sobre
        
    • interinstitucional relativo
        
    82. En la Sede de las Naciones Unidas se estableció a principios de 1992 un grupo de trabajo interinstitucional sobre Estados recién independizados. UN ٨٢ - وفي مقر اﻷمم المتحدة، أنشئت في أوائل عام ١٩٩٢ فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بالدول المستقلة حديثا.
    Con el objeto de garantizar un apoyo más coherente del sistema de las Naciones Unidas, se creó un Grupo de Tareas interinstitucional sobre los bosques, que preside la FAO. UN وقد جرى، من أجل كفالة الدعم المنسق من منظومة اﻷمم المتحدة، تكوين فرقة عمل غير رسمية مشتركة بين الوكالات معنية بالغابات برئاسة منظمة اﻷغذية والزراعة.
    La estrategia de TI fue ratificada oficialmente por los miembros, pero se elaboró a instancias de un comité de cooperación interinstitucional sobre TI. UN وأقر الأعضاء رسمياً استراتيجية تكنولوجيا المعلومات التي تم إعدادها استجابة لطلب من لجنة تعاون مشتركة بين الوكالات معنية بتكنولوجيا المعلومات.
    También se está organizando un comité interinstitucional sobre la trata. UN ويجري أيضاً تشكيل لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بالاتجار بالأشخاص.
    :: Establecimiento y apoyo de un grupo de trabajo interinstitucional sobre la reforma del sector UN :: إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بإصلاح قطاع الأمن ودعم هذه الفرقة
    Establecimiento y apoyo de un equipo de tareas interinstitucional sobre la reforma del sector de la seguridad UN إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بإصلاح قطاع الأمن ودعم هذه الفرقة
    Establecimiento y apoyo de un equipo de tareas interinstitucional sobre la reforma del sector de la seguridad UN إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بإصلاح قطاع الأمن ودعم هذه الفرقة
    En consecuencia, el Secretario General propondrá al Comité Administrativo de Coordinación el establecimiento de un grupo de tareas interinstitucional sobre la emancipación y el adelanto de la mujer. UN وبالتالي، سيقترح اﻷمين العام على لجنة التنسيق اﻹدارية إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بتمكين المرأة والنهوض بها.
    A ese respecto, se ha establecido recientemente un grupo de tareas interinstitucional sobre la ejecución del Programa de Acción para encargarse del seguimiento de la Conferencia en todo el sistema. UN وفي هذا الصدد، أنشئت مؤخرا فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بتنفيذ برنامج العمل، وذلك لكفالة متابعة المؤتمر على نطاق المنظومة.
    El 21 de agosto de 1996, el Alto Comisionado organizó en Ginebra una consulta interinstitucional sobre minorías. UN ٨٣ - ونظم المفوض السامي مشاورة مشتركة بين الوكالات معنية باﻷقليات في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٦ في جنيف.
    El Comité Administrativo de Coordinación también creó un comité interinstitucional sobre la mujer y la igualdad de género, presidido por la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, con la asistencia de la División para el Adelanto de la Mujer. UN وشكلت لجنة التنسيق اﻹدارية أيضا لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ترأسها المستشارة الخاصة لﻷمين العام في مسائل الجنسين بمساعدة شعبة النهوض بالمرأة.
    En Amán se creó un Grupo de tareas interinstitucional sobre la equidad entre los sexos, con la CESPAO y el UNIFEM como presidentes. UN وأنشئت فرقة عاملة مشتركة بين الوكالات معنية بالاعتبارات المتصلة بنوع الجنس في عمان وتقوم بتنظيم اجتماعاتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    En el segundo período de sesiones del Comité interinstitucional sobre el Programa del Clima, celebrado en Ginebra en 1998, se propuso la creación de una red inter-institucional sobre el clima y la salud, que contaría con una secretaría coordinada por la OMS. UN وفي الدورة الثانية التي عقدتها اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بجدول الأعمال المتعلق بالمناخ في جنيف في عام 1998، اقتُرح إنشاء شبكة مشتركة بين الوكالات معنية بالمناخ وصحة الإنسان، تضم أمانة تقوم بتنسيقها منظمة الصحة العالمية.
    Como parte de su respuesta a esta situación, el Gobierno de Armenia ha establecido una comisión interinstitucional sobre cuestiones de género y ha nombrado a un viceministro con la responsabilidad concreta de coordinar las actividades relacionadas con el género. UN وكان من جوانب تعامل حكومتها مع هذه الحالة إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بالقضايا الجنسانية، وتعيين نائب وزير له مسؤوليات محددة في مجال تنسيق الأنشطة ذات الصلة بقضايا الجنسين.
    También se determinó la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas contara con un mecanismo de coordinación interinstitucional para los océanos. UN وجرى أيضا تحديد ضرورة وضع آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات معنية بالمحيطات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, Malasia ha puesto en marcha un Comité interinstitucional de Protección y Rehabilitación de Víctimas de la Trata que cuenta con la participación de ONG y representantes del mundo académico. UN كما أنشأت ماليزيا لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بحماية ضحايا الاتجار وإعادة تأهيلهم. وتشترك في هذه اللجنة أيضاً منظمات غير حكومية كما يشترك فيها أكاديميون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus