"مشترك بين الوكالات بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • interinstitucional sobre
        
    • interinstitucional de
        
    DECLARACION interinstitucional sobre EL AÑO INTERNACIONAL DE LA FAMILIA, 1994, EMITIDA CONJUNTAMENTE POR ORGANIZACIONES PERTINENTES Y POR LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN بيان مشترك بين الوكالات بشأن السنة الدولية لﻷسرة، ١٩٩٤، اشتركــت فـي اصــداره المنظمــــات والوكــالات المتخصصة المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة
    Además, la Biblioteca trabajará con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para poner en ejecución un programa interinstitucional sobre bibliotecas de depósito. UN وستعمل المكتبة أيضا مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى لتنفيذ برنامج مشترك بين الوكالات بشأن مكتبات اﻹيداع.
    En 2004 se estableció un grupo de trabajo interinstitucional sobre la gestión integrada de las enfermedades de la infancia. UN وفي عام 2004، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات بشأن المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    El ONU-Hábitat contribuyó a preparar un manual interinstitucional sobre la protección social mínima, destinado a ser empleado en la coordinación de las actividades de los organismos de las Naciones Unidas en los países. UN ويسهم موئل الأمم المتحدة في عمل دليل مشترك بين الوكالات بشأن حماية الطبقة الدنيا اجتماعيا، وتتجه النية إلى استخدامه في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Uno de los objetivos de estas actividades es establecer un Programa interinstitucional de tierras y ordenamiento de tierras. UN ومن اﻷهداف التي ترمي إليها هذه الجهود إنشاء برنامج مشترك بين الوكالات بشأن اﻷراضي وإدارة اﻷراضي.
    El 30 de noviembre de 1994 se celebró una reunión interinstitucional sobre este tema y los días 1º y 2 de diciembre de 1994 se realizaron consultas oficiosas entre gobiernos en Ginebra. UN وعقد اجتماع مشترك بين الوكالات بشأن هذا الموضوع في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وأجريت مشاورات حكومية غير رسمية بين ١ و ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في جنيف.
    La Comisión tomó nota, además de que el Programa está elaborando un proyecto interinstitucional sobre un sistema de transmisión por satélite de alertas de desastres para comunidades rurales y remotas de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ٤٨ - ولاحظت اللجنة كذلك أن البرنامج يقوم بوضع مقترح مشروع مشترك بين الوكالات بشأن نظام إذاعي ساتلي لﻹنذار في حالات الكوارث لصالح المجتمعات الريفية والنائية في البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    n) Reunión del Grupo interinstitucional sobre maternidad sin riesgos, junio de 1994; UN )ن( اجتماع مشترك بين الوكالات بشأن اﻷمومة اﻵمنة، حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    Se está poniendo en marcha un sistema de información interinstitucional sobre el problema de las drogas que permitirá a los organismos participar en un intercambio de información en tiempo real. UN وهي تعمل حالياً على إدخال نظام معلومات مشترك بين الوكالات بشأن مشاكل المخدرات، يمكِّن الوكالات من تبادل المعلومات بصورة آنية.
    ONUHábitat aportó su contribución para un manual interinstitucional sobre un nivel mínimo de protección social, cuya finalidad es que se utilice en la coordinación de las actividades de los organismos de las Naciones Unidas a nivel de países. UN ويسهم موئل الأمم المتحدة في عمل دليل مشترك بين الوكالات بشأن حماية الطبقة الدنيا اجتماعياً، وتتجه النية إلى استخدامه في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    En esa reunión se convino elaborar un informe interinstitucional sobre los progresos y desafíos del desarrollo sostenible en la región 20 años después de la Cumbre para la Tierra de 1992. UN وجرى في هذا الاجتماع التوصل إلى اتفاق لإصدار تقرير مشترك بين الوكالات بشأن التقدم المحرز في التنمية المستدامة في المنطقة والتحديات التي تواجهها بعد انقضاء 20 عاما على انعقاد قمة الأرض عام 1992.
    El 28 de marzo de 2012, el PNUD organizó una reunión de coordinación interinstitucional sobre Chernobyl en la sede del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en Viena. UN 2 - وفي 28 آذار/مارس 2012، نظم البرنامج الإنمائي اجتماع تنسيق مشترك بين الوكالات بشأن تشيرنوبل في مقر الوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا.
    La FAO contribuyó a la organización de una reunión interinstitucional sobre el Programa Agrícola Común Africano y de una reunión intergubernamental de expertos sobre ese Programa, ambas celebradas en Addis Abeba en marzo/abril de 1994. UN وساهمت الفاو في تنظيم اجتماع مشترك بين الوكالات بشأن البرنامج الزراعي اﻷفريقي المشترك واجتماع حكومي دولي للخبراء بشأن البرنامج الزراعي اﻷفريقي المشترك، انعقدا في أديس أبابا، آذار/مارس - نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Además de esas responsabilidades, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO y el PNUMA ya han unido sus fuerzas en un activo programa interinstitucional sobre contaminación de los mares, que presta servicios de aseguramiento de la calidad de los datos a programas regionales y laboratorios nacionales. UN وباﻹضافة إلى هذه المسؤوليات، اشتركت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في برنامج نشط مشترك بين الوكالات بشأن التلوث البحري، يقدم خدمات ضمان جودة البيانات إلى البرامج اﻹقليمية والمختبرات الوطنية.
    Grupo de Trabajo interinstitucional sobre evaluación, una reunión anual; UN (ي) فريق عامل مشترك بين الوكالات بشأن التقييم اجتماع كل سنة؛
    Se ha constituido un grupo de trabajo interinstitucional sobre el marco de control interno del sistema Atlas, del que el UNFPA es miembro, para examinar esas recomendaciones y proponer medidas correctoras para su consideración por el grupo de asesoramiento técnico, del que el UNFPA también es miembro. UN وقد تمّ تشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات بشأن إطار الضوابط الداخلية في نظام أطلس، والصندوق عضو فيه، من أجل استعراض هذه التوصيات واقتراح إجراءات تصحيحية لكي يستعرضها الفريق الاستشاري التقني، والصندوق عضو فيه أيضا.
    El Comité acogió con agrado la propuesta de la División de crear un grupo de coordinación interinstitucional sobre estadísticas del turismo y alentó a todos los interesados a participar en la primera reunión, que se celebrará justo después de la cuarta reunión del Comité. UN 13 - رحبت اللجنة باقتراح الشعبة تشكيل فريق تنسيق مشترك بين الوكالات بشأن إحصاءات السياحة وشجعت كافة أصحاب المصلحة على المشاركة في الاجتماع الأول، الذي سيعقد بعد الاجتماع الرابع للجنة مباشرة.
    Establecimiento de un programa interinstitucional sobre desperdicios en el mar (una actividad), (GCSS.VIII/4) ** UN (ﻫ) إنشاء برنامج مشترك بين الوكالات بشأن المخلفات البحرية (عملية واحدة)، (مقرر الدورة الإستثنائية لمجلس الإدارة 8/4)**
    También se discutió la necesidad de una cooperación interorganismos, particularmente en el contexto de la recomendación de la Comisión Mundial sobre las Migraciones Internacionales en el sentido de la creación de un Servicio interinstitucional sobre las migraciones mundiales. UN 22 - ونوقشت أيضا مسألة الحاجة إلى التعاون فيما بين الوكالات، ولا سيما في سياق توصية اللجنة العالمية للهجرة الدولية بإنشاء مرفق عالمي مشترك بين الوكالات بشأن الهجرة.
    Este esfuerzo se tradujo en la publicación de una guía interinstitucional de recursos sobre creación de capacidad comercial, que proporciona información sobre los servicios y programas de los 22 organismos participantes, así como sobre los mecanismos de cooperación interinstitucional existentes. UN وأسفر هذا الجهد عن نشر دليل مرجعي مشترك بين الوكالات بشأن بناء القدرات التجارية، يوفّر معلومات عمّا تقدّمه الوكالات الـ22 المشاركة من خدمات وبرامج، وكذلك عمّا يوجد من آليات تعاون بين تلك الوكالات.
    El curso, el primer instrumento interinstitucional de aprendizaje en materia de género de ese tipo, se está utilizando como base para la formación en todo el sistema. UN وهذه الدورة، التي هي أول مرفق تعلم من نوعه مشترك بين الوكالات بشأن المساواة بين الجنسين، يجري استخدامها الآن كأساس للتدريب على نطاق المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus