"مشتعلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ardiendo
        
    • encendidas
        
    • llamas
        
    • encendida
        
    • encendido
        
    • fuego
        
    • ardiente
        
    • caliente
        
    • arde
        
    • prendida
        
    • ardes
        
    • llama
        
    • incendio
        
    • encendidos
        
    • incandescentes
        
    Su fuego de dragón quema tanto que aún queda un árbol ardiendo media eternidad después. Open Subtitles التهبت نيران التنّين لدرجة أنّ شجرة واحدة بقيت مشتعلة ردحاً مِن الزمن بعدئذ
    Hay comida en la mesa, las luces están encendidas, el calentador ...hay leche afuera. Open Subtitles كيف تعرف ذلك؟ انظر هناك طعام على الطاولة الأضواء مشتعلة الموقد مشتعل
    Así que abrí la ventana y miré para afuera y había llamas subiendo por el costado del hotel: se estaba incendiando. TED ففتحت النافذة و نظرت خارجا، و إذ بي أجد نارا مشتعلة تصعد على جانب الفندق، و الفندق يحترق.
    Debemos a las generaciones venideras mantener encendida la antorcha e iluminar el camino de la humanidad para lograr un futuro más brillante en un mundo más equitativo. UN ونحو اﻷجيال القادمة علينا واجب أن نبقي الشعلة مشتعلة وأن نضيء طريق البشرية الى مستقبل أكثر إشراقا في عالم أكثر إنصافا.
    Está aprendiendo cómo mantener un fuego encendido. TED إنه يتعلم كيفية الإبقاء على النار مشتعلة.
    Incluso en aquella época, las fronteras ardían con el fuego del odio y la guerra. Open Subtitles حتى ذلك الحين ، تم الإحتفاظ بهذه الحدود مشتعلة بنيران الكراهية و الصراع
    Soy profesora en la Facultad de Negocios de Harvard, pero tenía muchas ganas de ir a una organización que estuviera metafóricamente, y tal vez bastante literalmente, ardiendo. TED أنا أستاذة في كلية هارفارد لإدارة الأعمال، لكني كنت منجذبة للغاية للذهاب إلى منظمة كانت مجازيًا وربما حرفيًا مشتعلة.
    ¿Crees que nuestra vieja llama sigue ardiendo? Open Subtitles هل تعتقد أن شعلتنا القديمة لا تزال مشتعلة ؟
    Había caballos, un hombre ardiendo y yo maté a un sujeto con un tridente. Open Subtitles اجل لقد كان هناك احصنة و رجل مشتعلة بة النار و لقد قتلت فتي بالرمح
    Xoquauhtli acumula las brasas restantes en el centro del hogar, avivándoles para que sigan encendidas. TED تكدس شكوالتلي الفحم المشتعل المتبقي في وسط الموقد، تأججها لإبقائها مشتعلة.
    Parece que alguien dejo el gas abierto con las velas encendidas. Open Subtitles اتضح أن هناك من ترك الغاز مفتوحاً و الشموع مشتعلة
    Pero vemos las luces encendidas. Cuando la policía llegó, estaban apagadas. Open Subtitles لكنها تظهر أن الأضواء كانت مشتعلة و عندما جائت الشرطة كانت مغلقة
    ¿Cómo es que un montón de ropa de tu novio termina en llamas? Open Subtitles كيف لكومة من ملابس حبيبك ينتهي بها الأمر مشتعلة بالنار ؟
    ¿Como es que un montón de ropa de tu novio termina en llamas? Open Subtitles كيف لكومة من ملابس حبيبك ينتهي بها الأمر مشتعلة بالنار ؟
    El contenido de un generador de aerosol se vaporiza dentro de un recipiente de ensayo cilíndrico que contiene una vela encendida. UN ترشّ محتويات عبوة الأيروسول داخل وعاء اختبار أسطواني يحتوي على شمعة مشتعلة.
    ¿Tiene que quedarse encendida esta luz? Sí. Open Subtitles هل من المفترض ان تبقى هذا الضوء مشتعلة طوال الليل؟
    En la cocina, tened siempre el fuego encendido. Así no les apetecerá moverla. Open Subtitles فى هذا الموقد , ستبقى النار مشتعلة دائماً بهذة الطريقة , لن يستطيع الألمان تحريكها
    Y para ello, necesitamos organizar a todos para mantener el fuego encendido. Open Subtitles و من أجل ذلك، يجب أن ننظم بيننا لنبقي هذه الإشارة النارية مشتعلة
    Pero esta noche, tanto como el fuego arda, el verano todavía es nuestro. Open Subtitles لكن الليلة ، طالما ظلت هذه النار مشتعلة فالصيف مازال ملكنا
    Y puede que no esté bien decir eso, pero creo que esa relación amorosa sigue siendo ardiente hoy día. Open Subtitles ربما ليس من الجميل قول هذا، لكني أعتقد أن علاقة الحب تلك لا زالت مشتعلة اليوم.
    Una guerra fría no es tan buena como una paz fría, pero aún una paz fría es mejor que una guerra caliente. TED ان حربا باردة ليست خيارا جيداً كبديل مثل السلام البارد ولكن السلام البارد حتماً هو افضل من حرب مشتعلة
    Bienvenido a Valdez, Alaska, señor. La plataforma 59. La cosa está que arde. Open Subtitles مرحبا بكم في ألاسكا , امامك المنصة 59 تبدو مشتعلة تماماً هناك
    Creo que allí hallará una vela prendida cerca de la ventana. Open Subtitles أعتقد أنك سوف تجد شمعة مشتعلة بجوار النافذة فى هذه الغرفة
    No, literalmente estás que ardes. Open Subtitles لا، أنتِ مشتعلة فعلاً.
    Ojalá podamos mantener, con todo su vigor y brillo, la llama que encendimos hace cinco años en Río. UN فلنعمل على إبقاء الشعلة التي أضيئت في ريو قبل خمس سنوات مشتعلة بكل وهجها وحيويتها.
    Mantenga la puerta cerrada con llave y no le abra a desconocidos ni siquiera si dicen que hay un incendio. Open Subtitles اقفلي الباب دوماً ولا تفتحي لأي غريب حتى لو قالوا بأن النار مشتعلة
    Varias casas resultaron dañadas en Jericó, cuando los soldados lanzaron neumáticos encendidos en el barrio de Al Khedewi. UN ولحقت أضرار بعدد من المنازل في أريحا، عندما ألقى الجنود إطارات مشتعلة في حي الخديوي.
    Observaron partículas de fósforo blanco incandescentes cerca de un contenedor de gasóleo, que pudieron ser retiradas del lugar. UN ورأوا شرائح الفوسفور الأبيض مشتعلة بالقرب من خزان للديزل، وبُذلت جهود كُللت بالنجاح لإبعاد تلك الشرائح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus