"مشرد داخلياً في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desplazados internos en
        
    • internamente desplazadas en
        
    Sin embargo, todavía hay más de 1 millón de desplazados internos en cada uno de esos dos países. UN ومع ذلك، لا يزال هناك أكثر من مليون مشرد داخلياً في كلا البلدين.
    Unos 2 millones de refugiados y 5 millones de desplazados internos en unos 30 países dependen casi por completo de la asistencia alimentaria y en casi una docena de esos países ha habido disturbios en razón del alza de los precios de los alimentos básicos. UN ويعتمد نحو مليوني لاجئ و5 ملايين مشرد داخلياً في نحو 30 بلداً على المساعدة الغذائية اعتماداً كلياً تقريباً، علماً بأن 12 بلداً منها تقريباً شهد أعمال شغب نتيجة لارتفاع أسعار المواد الغذائية الأساسية.
    Más de 2,2 millones de refugiados, 300.000 regresados y 5 millones de desplazados internos en unos 30 países recibieron la asistencia alimentaria del PMA en 2008. UN وفي عام 2008، قدّم برنامج الأغذية العالمي مساعدة غذائية لأكثر من 2.2 مليون لاجئ و000 300 عائد وخمسة ملايين مشرد داخلياً في نحو 30 بلداً.
    Cuando se ponga fin gradualmente a los programas de asistencia alimentaria de otros organismos, como ocurrirá a fines de 1998 con la asistencia alimentaria que presta la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja (FICR) a 34.000 desplazados internos en los campamentos del sur, no está claro quién asumirá esta responsabilidad. UN ومع التوقف التدريجي المتوقع لبرامج المساعدة الغذائية المقدمة من وكالات أخرى، مثل الوقف المبرمج للمساعدة الغذائية التي يقدمها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ل000 34 مشرد داخلياً في المخيمات الجنوبية بحلول نهاية عام 1998، فإنه ليس من الواضح من الذي سيتحمل هذه المسؤولية.
    En la actualidad, se calcula que son 25 millones las personas internamente desplazadas en alrededor de 50 países en todo el mundo. UN ويقدر الآن وجود 25 مليون شخص مشرد داخلياً في قرابة 50 بلداً حول العالم.
    Señaló a la atención el éxito de la inscripción en el registro de unos 18.000 colombianos en el Ecuador y más de 60.000 desplazados internos en Colombia y destacó el carácter constructivo, transparente y seguro de la relación del ACNUR con los gobiernos en la región. UN واسترعت الانتباه إلى التسجيل الناجح لنحو 000 18 كولومبي في إكوادور وأكثر من 000 60 مشرد داخلياً في كولومبيا، وأكدت الطبيعة البناءة والشفافة والموثوقة لعلاقات مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بحكومات الإقليم.
    Actualmente se estima que hay unos 13 millones de refugiados y de 20 a 25 millones de desplazados internos en todo el mundo. UN وثمة في الوقت الحاضر زهاء 13 مليون لاجئ وما يتراوح بين 20 و25 مليون شخص مشرد داخلياً في العالم(20).
    140. Según información que obra en manos del Comité, en el Estado Parte hay entre 100.000 y 280.000 desplazados internos, en su mayoría debido a conflictos étnicos. UN 140- وحسب المعلومات المتاحة لدى اللجنة، هناك ما بين 000 100 و000 280 شخص مشرد داخلياً في الدولة الطرف، معظمهم لأسباب تتعلق بنزاع إثني.
    Diversas delegaciones desearon que se les informase sobre los resultados de la misión de evaluación conjunta de las condiciones para el retorno al Iraq, y algunas manifestaron su inquietud por los retos que plantea hacer frente a los problemas humanitarios de alrededor de 2,4 millones de desplazados internos en el Iraq, así como a la situación de los refugiados palestinos en el Iraq. UN وأبدت عدة وفود رغبتها في الاطلاع على نتائج بعثة التقييم المشتركة بشأن ظروف العودة في العراق، وأبدى بعضها القلق على تحديات التصدي للمشاكل الإنسانية لنحو 2.4 مليون مشرد داخلياً في العراق، فضلاً عن حالة اللاجئين الفلسطينيين في العراق.
    Juntas, las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur tienen el 65% de los 2,6 millones de desplazados internos en el país; más de 1 millón de desplazados internos en Kivu del Norte, al 25 de agosto, y aproximadamente 712.000 desplazados internos en Kivu del Sur, al 31 de julio. UN وتضم مقاطعتا كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية مجتمعتين 65 في المائة من المشردين داخلياً في البلد والبالغ عددهم 2.6 مليون شخص، ويوجد أكثر من مليون مشرد داخلياً في كيفو الشمالية، حتى 25 آب/أغسطس، وما يقدر بـ 000 712 مشرد داخلياً في كيفو الجنوبية، حتى 31 تموز/يوليه.
    52. Según el Secretario General, en junio del presente año, había unos 1,7 millones de desplazados internos en el país, que se concentraban, sobre todo, en las dos provincias de Kivu y en la Provincia Oriental187. UN 52- ذكر الأمين العام أنه حتى حزيران/يونيه 2009، أفادت التقديرات بوجود 1.7 مليون مشرد داخلياً في البلد، تركزوا أساساً في كيفو والمقاطعة الشرقية(187).
    En el período en examen, las cifras más altas se alcanzaron en octubre de 1998, con unos 200.000 desplazados internos en la provincia de Kósovo de la República Federativa de Yugoslavia, 20.000 en otras partes de Serbia y 42.000 en Montenegro, así como 20.500 refugiados en Albania y un número menor en otros países, principalmente en Estados miembros de la Unión Europea. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، بلغ عدد هؤلاء ذروته في تشرين الأول/أكتوبر 1998 إذ وصل إلى نحو 000 200 مشرد داخلياً في إقليم كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، و000 20 في أجزاء أخرى من صربيا، و000 42 في الجبل الأسود، بالإضافة إلى 500 20 لاجئ في ألبانيا وأعداد أصغر في بلدان أخرى، وبخاصة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    En el período en examen, las cifras más altas se alcanzaron en octubre de 1998, con unas 200.000 personas internamente desplazadas en la provincia de Kosovo de la República Federativa de Yugoslavia, 20.000 en otras partes de Serbia y 42.000 en Montenegro, así como 20.500 refugiados en Albania y un número menor en otros países, principalmente en Estados miembros de la Unión Europea. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، بلغ عدد هؤلاء ذروته في تشرين الأول/أكتوبر 1998 إذ وصل إلى نحو 000 200 مشرد داخلياً في إقليم كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، و000 20 في أجزاء أخرى من صربيا، و000 42 في الجبل الأسود، بالإضافة إلى 500 20 لاجئ في ألبانيا وأعداد أصغر في بلدان أخرى، وبخاصة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus