En las Bahamas todos los proyectos de desarrollo importantes deben incluir entre sus requisitos una evaluación de su repercusión en el medio ambiente. | UN | وأدمجت تقديرات المؤثرات البيئية في متطلبات كل مشروعات التنمية الرئيسية في جزر البهاما. |
Los proyectos de desarrollo se someten actualmente a evaluaciones que sirven para determinar sus efectos en el medio ambiente. | UN | وتخضع مشروعات التنمية اﻵن لتقييم أثرها على البيئة. |
Pregunta si el Ministerio que acaba de mencionar tiene la facultad de examinar los proyectos de desarrollo y, de esa forma, prever sus posibles efectos negativos en la mujer. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الوزارات المذكورة مخولة لفرز مشروعات التنمية المحتملة ومن ثم توقع أي أثر سلبي على المرأة. |
" El Director Ejecutivo se asegurará de que los proyectos y programas presentados a la Junta para su aprobación, así como los proyectos de desarrollo y las actividades de los programas en los países aprobados por el Director Ejecutivo en virtud de las facultades en él delegadas, puedan ejecutarse con los recursos disponibles estimados. | UN | " على المدير التنفيذي أن يستوثق من أن مشروعات التنمية المقدمة للمجلس لإجازتها ومشروعات التنمية وأنشطة البرامج القطرية المجازة بموجب السلطة المخولة للمدير التنفيذي في حدود الموارد المقدرة المتوافرة. |
" El Director Ejecutivo se asegurará de que los proyectos y programas presentados a la Junta para su aprobación, así como los proyectos de desarrollo y las actividades de los programas en los países aprobados por el Director Ejecutivo en virtud de las facultades en él delegadas, puedan ejecutarse con los recursos disponibles estimados. | UN | " على المدير التنفيذي أن يستوثق من أن مشروعات التنمية المقدمة للمجلس لإجازتها ومشروعات التنمية وأنشطة البرامج القطرية المجازة بموجب السلطة المخولة للمدير التنفيذي من المجلس يمكن تنفيذها في حدود الموارد المقدرة المتوافرة. |
- Medidas que permitan a los emigrados egipcios utilizar sus ahorros para promover proyectos de desarrollo productivo en Egipto. | UN | - تمكين المصريين الموجودين في الخـارج من المسـاهمة بمدخـراتهم في خدمـة مشروعات التنمية الإنتاجية في مصر. |
Aún no se han materializado importantes proyectos de desarrollo y de reconstrucción, dado que los países donantes acaban de anunciar promesas de contribuciones al respecto. | UN | وينتظر أن تنفذ مشروعات التنمية وإعادة الإعمار الهامة في الوقت الذي تعلن فيه البلدان المانحة عن تبرعاتها. |
El UNICEF ha prestado apoyo para proyectos de desarrollo con arreglo a la decisión de la Cumbre Mundial a favor de la Infancia y el Programa ampliado de inmunización. | UN | ودأبت منظمة الأمم المتحدة للطفولة على دعم مشروعات التنمية في إطار قرار القمة العالمية للطفل وبرنامج التحصين الموسَّع. |
:: La ejecución del proyecto se integrará en los proyectos de desarrollo ejecutados por los Estados; | UN | :: ينفذ المشروع بالتكامل مع مشروعات التنمية التي تنفذها الدولة. |
Una fuente lucrativa ha sido la financiación extranjera de proyectos de desarrollo. | UN | ويتمثل أحد المصادر المربحة التمويل الأجنبي في مشروعات التنمية. |
Formulación de una política flexible encaminada a atraer a los trabajadores extranjeros necesarios para satisfacer las necesidades de los diversos proyectos de desarrollo; | UN | · وضع سياسة مرنة في جلب العمالة من الخارج لتوفير الأيدي العاملة اللازمة لمقابلة متطلبات مشروعات التنمية المختلفة؛ |
El problema se complica por el descenso sustancial de la asistencia oficial para el desarrollo, como consecuencia del cual los países en desarrollo siguen sin poder salir de la pobreza, ya que no cuentan con los fondos necesarios para ejecutar proyectos de desarrollo social y económico. | UN | ومما يزيد المشكلة تعقيدا الانخفاض الكبير في المساعدة اﻹنمائية الرسمية، والذي أدى الى بقاء البلدان النامية رهينة للفقر ﻷنها لا تملك المبالغ اللازمة لتنفيذ مشروعات التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
En cuanto al mecanismo mundial de la Convención de lucha contra la desertificación, es fundamental que se le otorgue un verdadero poder financiero para que se convierta en un instrumento operacional que al mismo tiempo sea capaz de intervenir sobre el terreno y generar recursos propios para solventar los proyectos de desarrollo sostenible. | UN | واﻵلية العالمية لاتفاقية مكافحة التصحر يجب أن تمنح قوة مالية فعلية. وهذا سيجعلها أداة تشغيلية يمكن استخدامها في الميدان ويمكنها أيضا من اجتذاب الموارد الكافية لدعم مشروعات التنمية المستدامة. |
La remoción de estas minas constituye una máxima prioridad para Egipto a fin de garantizar la necesaria seguridad a la población civil y resolver este grave problema humanitario que también impide la ejecución de numerosos proyectos de desarrollo económico y social en Egipto. | UN | وتولي مصر الأولوية القصوى لإزالة تلك الألغام بهدف توفير الأمان اللازم للمدنيين والقضاء على مشكلة إنسانية كبيرة وأيضاً لاعاقتها لتنفيذ العديد من مشروعات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مصر. |
Azerbaiyán está participando activamente en proyectos de desarrollo y transporte a los mercados internacionales de los recursos de hidrocarburos del Mar Caspio, así como también en el proyecto para restaurar la Gran Ruta de la Seda, que tienen importancia mundial. | UN | وتشارك أذربيجان مشاركة نشطة في مشروعات التنمية وفي نقل الموارد الهيدروكربونية لبحر قزوين إلى الأسواق الدولية، وكذلك في مشروع استعادة طريق الحرير الكبير، وكلها ذات أهمية عالمية. |
La limitación o la prevención de la inmigración por medio de medidas legislativas o administrativas no logrará el efecto deseado. La ampliación de los proyectos de desarrollo en países cuyos pueblos emigran podrían retener a las poblaciones en sus tierras de origen y negar drástica y definitivamente los incentivos para emigrar. | UN | إن الحد من الهجرة أو منعها بتدابير تشريعية وإجراءات إدارية لن تحقق أغراضها، وإن التوسع في مشروعات التنمية في الأوطان الطاردة هو ما يثبت رعاياها ببلدانهم ويلغي نهائيا وجذريا دوافع الهجرة. |
El costo anual de los accidentes de tránsito asciende a la asombrosa suma de 50.000 millones de dólares de los EE.UU. y África, por sí sola, debe asumir la quinta parte de esa cifra, que podría destinarse a proyectos de desarrollo. | UN | وتقدر التكلفة السنوية لحوادث الطرق بـ 50 بليون دولار، تشكل أفريقيا وحدها خمس تلك الأموال التي كان من الممكن أن توجه إلى مشروعات التنمية. |
" El Director Ejecutivo se asegurará de que los proyectos y programas presentados a la Junta para su aprobación, así como los proyectos de desarrollo y las actividades de los programas en los países aprobados por el Director Ejecutivo en virtud de las facultades en él delegadas, puedan ejecutarse con los recursos disponibles estimados. | UN | " على المدير التنفيذي أن يستوثق من أن مشروعات التنمية المقدمة للمجلس لإجازتها ومشروعات التنمية وأنشطة البرامج القطرية المجازة بموجب السلطة المخولة للمدير التنفيذي من المجلس يمكن تنفيذها في حدود الموارد المقدرة المتوافرة. |
" El Director Ejecutivo se asegurará de que los proyectos y programas presentados a la Junta para su aprobación, así como los proyectos de desarrollo y las actividades de los programas en los países aprobados por el Director Ejecutivo en virtud de las facultades en él delegadas, puedan ejecutarse con los recursos disponibles estimados. | UN | " على المدير التنفيذي أن يستوثق من أن مشروعات التنمية المقدمة للمجلس لإجازتها ومشروعات التنمية وأنشطة البرامج القطرية المجازة بموجب السلطة المخولة للمدير التنفيذي يمكن تنفيذها في حدود الموارد المقدرة المتوافرة. |
" El Director Ejecutivo se asegurará de que los proyectos y programas presentados a la Junta para su aprobación, así como los proyectos de desarrollo y las actividades de los programas en los países aprobados por el Director Ejecutivo en virtud de las facultades en él delegadas, puedan ejecutarse con los recursos disponibles estimados. | UN | " على المدير التنفيذي أن يستوثق من أن مشروعات التنمية المقدمة للمجلس لإجازتها ومشروعات التنمية وأنشطة البرامج القطرية المجازة بموجب السلطة المخولة للمدير التنفيذي من المجلس يمكن تنفيذها في حدود الموارد المقدرة المتوافرة. |
" El Director Ejecutivo se asegurará de que los proyectos y programas presentados a la Junta para su aprobación, así como los proyectos de desarrollo y las actividades de los programas en los países aprobados por el Director Ejecutivo en virtud de las facultades en él delegadas, puedan ejecutarse con los recursos disponibles estimados. | UN | " على المدير التنفيذي أن يستوثق من أن مشروعات التنمية المقدمة للمجلس لإجازتها ومشروعات التنمية وأنشطة البرامج القطرية المجازة بموجب السلطة المخولة للمدير التنفيذي من المجلس يمكن تنفيذها في حدود الموارد المقدرة المتوافرة. |