En consecuencia, los Estados Unidos creen que es necesario que los proyectos de resolución humanitarios se acuerden por consenso. | UN | وفي ضوء ذلك، تؤمن الولايات المتحدة بضرورة الاتفاق على مشروعات القرارات الخاصة بالعمل الإنساني بتوافق الآراء. |
Además, la presentación de proyectos de resolución en una fecha temprana ofrecería la ventaja de permitir que las delegaciones los analizaran y los enviaran a sus capitales con antelación. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عـرض مشروعات القرارات في الوقت المناسب ستكون له ميزة حسنة إذ يمكن الوفود من دراستها فـــي وقـــت مبكر وإرسالها إلى عواصمها. |
Indudablemente, la presentación de algunos proyectos de resolución cada dos años e incluso cada tres años en algunos casos, podría constituir una solución. | UN | وربما يكون الحل في تقديم بعض مشروعات القرارات مرة في كل عامين، أو حتى ثلاثة أعوام في بعض الحالات. |
Además, debe alentarse a los patrocinadores de los proyectos de resolución a que juzguen si es necesario que cada proyecto de resolución se examine todos los años. | UN | وينبغي أيضا تشجيع مقدمــي مشروعات القرارات على التدبر فيما إذا كان من الضـــروري النظر في كل مشــروع قــرار كل سنة. |
Al mismo tiempo, la labor de la Comisión se podría acelerar mediante la presentación de los proyectos de resolución con mucha anticipación a su examen. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن تقديم مشروعات القرارات قبل بحثها بمدة سيعجل أعمال اللجنة. |
Consecuencias de los proyectos de resolución para el presupuesto por programas | UN | الآثار المترتبة على مشروعات القرارات في الميزانية البرنامجية |
CAMBIA LA FRASE De los 18 proyectos de resolución que el Comité tuvo ante sí, llegó a un acuerdo sobre 18 de todos ellos. | UN | وتوصلت اللجنة إلى اتفاق في جميع مشروعات القرارات الـ 18. |
El comité se puso de acuerdo sobre 21 proyectos de resolución. | UN | وقد توصلت اللجنة إلى اتفاق بشأن 21 من مشروعات القرارات. |
Ahora tomaremos una decisión sobre los proyectos de resolución I a III y sobre el proyecto de decisión. | UN | وسنبت الآن في مشروعات القرارات من الأول إلى الثالث، وفي مشروع المقرر. |
Al orador no le preocupan en este momento las virtudes de proyectos de resolución concretos. | UN | وقال إنه لا يشعر بالقلق في هذه اللحظة بشأن مدى جدارة بعض مشروعات القرارات. |
Otros proyectos de resolución relativos a cuestiones nucleares que la Comisión examinó y aprobó fueron dos proyectos de resolución relativos a las negociaciones bilaterales sobre armas nucleares. | UN | ومن بين مشروعات القرارات اﻷخرى التي تتصل باﻷسلحة النووية والتي نظرت فيها اللجنة واعتمدتها مشروعا قرارين بشأن المفاوضات الثنائية المتعلقة باﻷسلحة النووية. |
Se aprobaron sin votación los proyectos de resolución sobre las zonas libres de armas nucleares en África, el Oriente Medio y América Latina. | UN | واعتمدت دون تصويت مشروعات القرارات المتصلة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا والشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية. |
El orador confía en que los proyectos de resolución relativos a la discriminación racial y a la libre determinación respectivamente se formulen de manera tal que se hallen en consonancia con las nuevas circunstancias creadas por los cambios drásticos que han tenido lugar recientemente en el mundo. | UN | وأخيرا، أعرب عن أمله بأن تصاغ مشروعات القرارات المتصلة بالتمييز العنصري وبتقرير المصير على التوالي، بطريقة تتلاءم والظروف الجديدة التي أحدثتها التغييرات الجذرية التي شهدها العالم مؤخرا. |
Sobre esa base, los proyectos de resolución relativos al OOPS presentan una oportunidad propicia para continuar los esfuerzos por lograr consenso, especialmente en atención al reconocimiento internacional de la importancia que reviste el OOPS para la promoción del proceso de paz. | UN | ومن هذا المنطلق، تمثل مشروعات القرارات الخاصة باﻷونروا فرصة متاحة من أجل مواصلة الجهود لكي يتم التوصل إلى توافق لﻵراء حولها، خاصة وأن هناك اعترافا دوليا بأهمية اﻷونروا في دعم عملية السلام. |
El período de sesiones de la Primera Comisión podría realmente reducirse a cuatro semanas, lo que todavía dejaría tiempo suficiente para debatir los diversos temas que componen cada grupo de proyectos de resolución. | UN | ويمكن تقصير دورة اللجنة اﻷولى بالفعل إلى أربعة أسابيع وإتاحة زمن كاف في نفس الوقت لمناقشة مختلف الموضوعات المدرجـة فـي كل مجموعــة من مشروعات القرارات. |
Posteriormente daré la palabra a las delegaciones que deseen formular declaraciones u observaciones generales que no sean explicaciones de voto o de posición sobre los proyectos de resolución de un grupo determinado. | UN | وبعد ذلك، سأعطي الكلمة للوفود التي تود اﻹدلاء ببيانات أو تعليقات عامة غير شرح المواقف وتعليل التصويت على مشروعات القرارات في مجموعة معينة. |
No obstante, insto a las delegaciones a que se abstengan en la medida de lo posible de recurrir al aplazamiento de la adopción de decisiones sobre los proyectos de resolución, para asegurar que la Comisión pueda seguir con su tarea en forma ordenada. | UN | ورغما عن ذلك، أحث الوفود ألا تلجأ، بقدر اﻹمكان، إلى تأجيل البت في مشروعات القرارات لضمان تمكن اللجنة من المضي في عملها على نحو منتظم. |
Presentación de los proyectos de resolución (A/C.3/54/L.14 a L.16 | UN | عرض مشروعات القرارات A/C.3/54/L.14-L.16. |
La Asamblea General procede a adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución A/56/L.19, L.20, L.21 y L.22, en su forma oralmente revisada. | UN | واستأنفت الجمعية العامة اتخاذ قرارات بشأن مشروعات القرارات A/56/L.19 و A/56/L.20 و A/56/L.21 و A/56/L.22، في صيغها المنقحة شفويا. |
En opinión del Comité de Representantes Permanentes, estos proyectos de resolución serán de ayuda al Consejo en sus deliberaciones sobre algunas de las cuestiones que tendrá ante sí durante el período de sesiones. | UN | وترى لجنة الممثلين الدائمين أن مشروعات القرارات هذه سوف تفيد في المداولات التي سيجريها المجلس بشأن بعض القضايا التي ستطرح على بساط البحث أمام المجلس. |