"مشروعاً في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyectos en
        
    • un proyecto en
        
    • legal en
        
    • legales en
        
    • legítimo de
        
    • legítima en
        
    • lícito en
        
    • proyectos al
        
    • proyectos ejecutados en
        
    • proyectos del
        
    Un país afirma que financia 237 proyectos en África en el marco de la lucha contra la desertificación. UN وأعلن أحد البلدان عن أنه يمول زهاء 237 مشروعاً في أفريقيا في إطار مكافحة التصحر.
    La Comisión ha aprobado más de 30 proyectos en esferas como la educación, la salud y la infraestructura. UN وقد أقرت اللجنة ما يزيد على 20 مشروعاً في مجالات مثل التعليم والصحة والبنية الأساسية.
    En cuanto a la cooperación técnica, en 2012 la UNCTAD llevó a cabo 187 proyectos en 68 países, que dieron resultados en varios frentes. UN وعلى صعيد التعاون التقني، قام الأونكتاد في عام 2012 بتنفيذ 187 مشروعاً في 68 بلداً ظهرت نتائجها على عدة أصعدة.
    Como resultado de estas conversaciones puso en marcha un proyecto en los Países Bajos, por un total de 2,45 millones de yenes, para mejorar las condiciones de vida de las personas necesitadas. UN ونتيجة لذلك استهل الصندوق مشروعاً في هولندا بقيمة تصل إلى 2.45 مليون ين لتحسين الأحوال المعيشية للمحتاجات منهن.
    En 1998 se ejecutó un total de 167 proyectos en el marco de la iniciativa para las mujeres de Bosnia. UN وتم تنفيذ ما مجموعه 167 مشروعاً في عام 1998 في إطار مبادرة النساء البوسنيات.
    En 1998 se ejecutó un total de 167 proyectos en el marco de la Iniciativa para las mujeres de Bosnia. UN وتم تنفيذ ما مجموعه 167 مشروعاً في عام 1998 في إطار مبادرة النساء البوسنيات.
    En conjunto, en 1999 se respaldaron más de 30 proyectos en 25 países. UN وفي عام 1999 قُدم الدعم عموماً لأكثر من 30 مشروعاً في 25 بلداً.
    En conjunto, en 1999 se respaldaron más de 30 proyectos en 25 países. UN وفي عام 1999 قُدم الدعم عموماً لأكثر من 30 مشروعاً في 25 بلداً.
    Desde 1998, se han realizado 166 proyectos en más de 30 países. Algunos tienen por objeto combatir la discriminación por medio de la educación. UN وقد تم منذ عام 1998 تنفيذ 166 مشروعاً في أكثر من 30 بلداً، يهدف البعض منها إلى مكافحة التمييز عن طريق التعليم؛
    Había recibido aprobación para ejecutar 1.556 proyectos en 86 países. UN وقد حصل على الموافقة على تنفيذ 556 1 مشروعاً في 86 قطراً.
    De 1998 a 2000 se proporcionó apoyo a 166 proyectos en 30 países. UN وتم دعم 166 مشروعاً في 30 بلداً في الفترة بين عامي 1998 و2000.
    El Fondo de Contribuciones Voluntarias financiaba 31 proyectos en 2004, y en este mismo año se completaron 17 proyectos. UN وموّل الصندوق 31 مشروعاً في عام 2004 أُنجز منها 17.
    Desde 2002, se han evaluado 58 proyectos en 16 países. UN ومنذ عام 2002، جرى تقييم 58 مشروعاً في 16 بلداً.
    En marzo de 2004 había en marcha 5.267 proyectos en el país. UN وفي آذار/مارس 2004، كان هناك 267 5 مشروعاً في البلد.
    En el período incluido en el informe, el FMAM aprobó 21 proyectos en la esfera de los contaminantes orgánicos persistentes. UN 11 - أقر مرفق البيئة العالمية في الفترة المبلغ عنها 21 مشروعاً في مجال الملوثات العضوية الثابتة.
    En 2002 se asignaron cerca de 21 millones de euros a 32 proyectos en el marco de estos fondos, principalmente para actividades en los países en desarrollo o los países en transición. UN وفي عام 2002، خُصِّص 000 000 21 يورو ل32 مشروعاً في إطار بند التمويل هذا، أساساً لتنفيذ أنشطة في البلدان النامية أو البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Actualmente se están ejecutando unos 280 proyectos en más de 100 países, con un gasto anual de 35 millones de dólares de los EE.UU. en 2006, lo que representa un aumento del 15,5% respecto de 2005. UN ويجري في الوقت الراهن تنفيذ نحو 280 مشروعاً في أكثر من 100 بلد، بنفقات سنوية بلغت 35 مليون دولار في عام 2006، أي بزيادة قدرها 15.5 في المائة مقارنة بعام 2005.
    También he establecido un proyecto en Kenia y lo que hacemos es monitorear el desempeño de los representantes kenianos. TED فقد أقمت مشروعاً في كينيا ، كل ما نفعله هو متابعة أداء أعضاء البرلمان الكيني .
    En términos de sostén y derechos sucesorios hay consecuencias para la segunda esposa y las siguientes, pero sólo si la poligamia es legal en los países de origen de ambos esposos. UN لكن لا يكون لهذا الزواج أثر من حيث حق الإعالة وحق الميراث إلا إذا كان تعدد الزوجات مشروعاً في البلدين الأصليين للوالدين كليهما.
    47. Al Comité le preocupa que los castigos corporales sigan siendo legales en el hogar y en los colegios y que a menudo se los considere como la única forma de disciplinar a los niños. UN 47- تشعر اللجنة بالقلق لأن العقاب البدني لا يزال مشروعاً في المنزل وفي المدارس، وغالبا ما يعتبر السبيل الوحيد لتأديب الأطفال.
    En lo que se refiere al desarme nuclear, el éxito o el fracaso de nuestros esfuerzos para salir del estancamiento actual dependen totalmente de que todos los Estados miembros consideren el desarme nuclear una preocupación universal y que todos los países reconozcan tener el derecho legítimo de participar libremente en el proceso de desarme nuclear. UN ففيما يتعلق بنزع السلاح النووي، يعتمد نجاح أو فشل جهودنا الرامية إلى الخروج من المأزق الحالي اعتمادا كاملا على أن جميع الدول الأعضاء تعتبر أن نزع السلاح النووي شاغل عالمي، وأن كل بلد يدرك أن له حقاً مشروعاً في المشاركة بحرية في عملية نزع السلاح النووي.
    2.3. Durante la vista el autor se declaró inocente y sostuvo que el texto de su cartel expresaba únicamente una opinión política legítima en el contexto de unas elecciones democráticas. UN 2-3 ولم يقر صاحب البلاغ بالذنب خلال نظر المحكمة في الدعوى وقال إن التعبير المكتوب على اللافتة ليس إلا تعبيراً سياسياً مشروعاً في سياق انتخابات ديمقراطية.
    148. El Comité observa con inquietud que el castigo físico es lícito en el hogar y, según una encuesta realizada en 1999, de gran aceptación social como método disciplinario. UN 148- تلاحظ اللجنة مع القلق أن العقوبة الجسدية تعتبر أمراً مشروعاً في المنزل، وأنها وفقاً لدراسة استقصائية أُجريت في عام 1999 مقبولة على نطاق واسع في المجتمع باعتبارها شكلاً من أشكال التأديب.
    A este respecto, otorgó 1.718 millones de won en 2008 para financiar diez proyectos y 2.320 millones de won en 2009 para 13 proyectos, al tiempo que en 2010 incrementó su financiación para 13 proyectos en 2.426 millones de won. UN وقدمت منحاً قيمتها 718 1 مليون ون في شكل دعم لعشرة مشاريع في عام 2008، ومبلغاً قدره 320 2 مليون ون لفائدة 13 مشروعاً في عام 2009، وزادت في حجم الدعم ليصل إلى 426 2 مليون ون لفائدة 13 مشروعاً في عام 2010.
    En la base de datos Dimitra (véase supra, párr. 4) hay registrados 16 proyectos ejecutados en Nicaragua que benefician a la mujer campesina. UN 37 - وهناك 16 مشروعاً في نيكاراغوا تفيد المرأة الريفية وتضمّها قاعدة بيانات " ديميترا " (انظر الفقرة 4 أعلاه).
    El número de proyectos del Banco incluidos anualmente entre los que afectan a los pueblos indígenas aumentó en esta región de 1 en 1992 a 27 en 2001. UN وازداد عدد المشاريع التي يحددها البنك سنوياً باعتبارها تمس السكان الأصليين في هذه المنطقة من مشروع واحد في عام 1992 ليصل إلى 27 مشروعاً في عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus