"مشروعا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyectos en
        
    • un proyecto en
        
    • legítimo de
        
    • proyectos de
        
    • legítimo a
        
    • proyectos ejecutados en
        
    • legítimo en
        
    • legal en
        
    • legítima en
        
    • lícito en
        
    Se ha reducido el número total de proyectos; en 1993 se clausuraron 17 proyectos y en 1994 se clausurarán otros 24. UN وخفض العدد الاجمالي للمشاريع؛ فتم إغلاق ١٧ مشروعا في عام ١٩٩٣، وسيغلق ٢٤ مشروعا آخر في عام ١٩٩٤.
    Hasta fines de 1994, se habían aprobado 22 proyectos en 15 países. UN وفي نهاية عام ١٩٩٤، أقر ٢٢ مشروعا في ١٥ بلدا.
    Hasta el momento, el UNIFEM ha invertido más de 3 millones de dólares y prestado apoyo a más de 70 proyectos en casi 50 países. UN وقد استثمر حتى اﻵن ما يربو على ٣ ملايين دولار ويقدم الدعم لما يربو على ٧٠ مشروعا في نحو ٥٠ بلدا.
    De hecho, es un proyecto en sí mismo. UN وفي الواقع، فإنها تعتبر مشروعا في حد ذاتها.
    Desde 2010, el Fondo ha financiado 61 proyectos en 40 países en desarrollo, gracias a un presupuesto de más de 30 millones de euros. UN وقد مول الصندوق 61 مشروعا في 40 بلدا من البلدان النامية منذ عام 2010، بفضل ميزانية تتجاوز 30 مليون يورو.
    Cuarenta y tres entidades de las Naciones Unidas han ejecutado un total de 544 proyectos en 124 países. UN وتولى 43 كيانا من كيانات الأمم المتحدة تنفيذ ما مجموعه 544 مشروعا في 124 بلدا.
    Desde su creación, el Fondo Especial ha prestado apoyo a 22 proyectos en 6 países de 3 regiones. UN ومنذ إنشائه، قدم الصندوق الخاص الدعم إلى 23 مشروعا في ستة بلدان في ثلاث مناطق.
    Hasta ahora se aprobaron 25 proyectos en Gaza y 21 proyectos en Judea y Samaria, de conformidad con las nuevas medidas. UN وقد ووفق حتى اﻵن على ٢٥ مشروعا في غزة كما ووفق على ٢١ مشروعا في يهودا والسامرة وفقا للاجراءات الجديدة.
    En el año fiscal de 1993 se gastaron aproximadamente 98 millones de dólares para financiar 17 proyectos en 15 países africanos. UN وقد تم صرف نحو ٩٨ مليون دولار في صورة هبات في السنة المالية ١٩٩٣ لتمويل ١٧ مشروعا في ١٥ بلدا افريقيا.
    Durante los dos últimos años, se terminaron las actividades de 33 proyectos, en tanto que se aceptaron 24 nuevos proyectos, de los cuales 15 son financiados por el Japón. UN وقد أكمل تنفيذ ٣٣ مشروعا في السنتين الماضيتين، في حين قبل ٤٢ مشروعا جديدا، من بينها ٥١ مشروعا بتمويل من اليابان.
    En 1994, el total de los gastos en proyectos de ese Departamento fue de unos 101 millones de dólares, destinados a alrededor de 1.044 proyectos en más de una docena de sectores. UN وقد بلغ مجمــوع نفقــات اﻹدارة على المشاريع في عام ١٩٩٤ نحــو ١٠١ مليــون دولار، أنفقــت علــى ما يقــارب اﻟ ٠٤٤ ١ مشروعا في أكثر من عشرة قطاعات.
    Se efectuó un examen preliminar de 65 proyectos en la esfera de la salud reproductiva, de los cuales 17 fueron escogidos para un estudio a fondo. UN وأجرى استعراض أولي ﻟ ٦٥ مشروعا في مجال الصحة اﻹنجابية، انتقى منها ١٧ مشروعا للدراسة المتعمقة.
    Se han aprobado 781 proyectos en 79 países del artículo 5. UN وأقر ٧٨١ مشروعا في ٧٩ من البلدان المشمولة بالمادة ٥.
    En 1997 se han solicitado 6,8 millones de dólares para 117 proyectos en 64 países. UN وفي عام ١٩٩٧، طلب توفير ٦,٨ ملايين دولار لتمويل ١١٧ مشروعا في ٦٤ بلدا.
    La cartera del Banco Mundial para el medio ambiente se eleva ahora a 11.500 millones de dólares para 153 proyectos en 62 países. UN وقد زاد اﻵن حجم حافظة البنك الدولي المخصصة للبيئة إلى ٥٠٠ ١١ مليون دولار وهي تضم ١٥٣ مشروعا في ٦٢ بلدا.
    El FIDA ha aportado recursos financieros a más de 460 proyectos en 110 países. UN قدم الصندوق تمويلا ﻷكثر من ٠٦٤ مشروعا في ٠١١ بلدان.
    En 1998 se han solicitado 6,8 millones de dólares para 118 proyectos en 54 países. UN وفي عام ١٩٩٨، طلب من الصندوق ٦,٨ ملايين دولار لتمويل ١١٨ مشروعا في ٥٤ بلدا.
    Los programas de becas forman parte de un proyecto mayor o constituyen un proyecto en sí mismos. UN فبرامج الزمالات إما تشكل جزءا من مشروع أكبر، أو تكون هي مشروعا في حد ذاتها.
    Bajo este principio los Estados tienen el derecho legítimo de adquirir y poseer esas armas. UN وبموجب هذا المبدأ، فإن للدول حقا مشروعا في الحصول على هذه الأسلحة وامتلاكها.
    También se terminaron unos 50 proyectos de cooperación técnica y aumento de la capacidad. UN وأكمل ما يقرب من ٥٠ مشروعا في مجال التعاون التقني وبناء القدرات.
    A fin de cuentas, la humanidad entera tiene derecho legítimo a querer participar en las decisiones que afecten a su bienestar y a su futuro. UN ففي نهاية المطاف، للبشرية بأسرها حقا مشروعا في الطلب بأن تشارك في اتخاذ القرارات التي تؤثر على رفاهيتها ومستقبلها.
    para los Refugiados En 2007, el PMA y la ACNUR colaboraron en 63 proyectos ejecutados en 41 países. UN 72 - في عام 2007 تعاون البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 63 مشروعا في 41 بلدا.
    Por tanto, cada grupo tiene un lugar legítimo en Papua Nueva Guinea. UN وعلى هذا النحو، فإن لكل جماعة مكانا مشروعا في بابوا غينيا الجديدة.
    Aunque el texto del proyecto no se refiere explícitamente a la legalización del aborto, parece reconocer que el aborto es legal en algunos casos. UN ومع أنّ لغة مشروع النص لا تقنّن الإجهاض صراحة، فيبدو أنّها تعترف بأن الإجهاض يكون مشروعا في بعض الحالات.
    Se alentó a estos a que promovieran la colaboración a nivel de los países entre las entidades de los sectores público y privado que cumplieran una función legítima en las industrias química y farmacéutica. UN وشُجِّعت الدول الأعضاء على دعم التعاون على الصعيد الوطني بين الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص التي أدّت دورا مشروعا في الصناعتين الكيميائية والصيدلانية.
    He votado en contra de esta cláusula porque creo que el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares no sería lícito en ninguna circunstancia, ya que vulnera los principios fundamentales del jus in bello. UN ولقد صوتت ضد هذه الفقرة ﻷنني أرى أن التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية لا يكون مشروعا في أي ظرف من الظروف، ﻷنه ينتهك المبادئ اﻷساسية لقانون الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus