"مشروعين آخرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros dos proyectos
        
    • dos proyectos más
        
    Se iniciaron obras preliminares en otros dos proyectos de construcción, una nueva policlínica en Beirut y el reemplazo del centro sanitario de Burj el-Shemali, ambos financiados con arreglo al Programa de Aplicación de la Paz. UN وقد بدأت اﻷعمال التحضيرية في مشروعين آخرين للبناء، أحدهما عيادة جديدة متعددة الاختصاصات في بيروت، والثاني لمبنىً يحلﱡ محل المركز الصحي في البرج الشمالي، وكلاهما مموﱠلان من برنامج تطبيق السلام.
    También podrán iniciarse actividades en el marco de otros dos proyectos en la esfera de administración de justicia. UN كما يمكن الشروع أيضا في الاضطلاع ببعض اﻷنشطة المشمولة في مشروعين آخرين في مجال إقامة العدل.
    Asimismo, la secretaría había visitado otros dos proyectos, en Santiago de Chile y en Turín (Italia), sin gasto alguno para el Fondo. UN وبالمثل، زارت الأمانة مشروعين آخرين في سانتياغو دي شيلي وتورينو، إيطاليا، دون تحميل التكاليف على الصندوق.
    Se ha aprobado financiación para el proyecto de reforma del sector de la seguridad que se describe anteriormente y para otros dos proyectos. UN وقد ووفق على تمويل مشروع إصلاح قطاع الأمن المبين أعلاه، وعلى مشروعين آخرين.
    La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz está tratando de finalizar dos proyectos más, uno sobre prevención de conflictos en colaboración con el PNUD y otro sobre derechos humanos en colaboración con el ACNUDH. UN ويعكف مكتب دعم بناء السلام على وضع مشروعين آخرين بصيغتهما النهائية، أولهما بشأن منع النزاعات بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثانيهما بشأن حقوق الإنسان بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    En 2010 el Ministerio de Cultura de Eslovaquia apoyó dos proyectos más destinados a apoyar el procesamiento y la accesibilidad de los documentos escritos para las personas con discapacidad visual. UN وفي عام 2010، مولت وزارة الثقافة في سلوفاكيا مشروعين آخرين يهدفان إلى دعم تجهيز الوثائق الخطية الموجهة للأشخاص ذوي الإعاقة البصرية، وتيسير الحصول عليها.
    El control de la mosca mediterránea es un problema que afecta a toda la región y el nuevo proyecto se ejecutará conjuntamente con otros dos proyectos en marcha en Jordania e Israel. UN ومكافحة هذه الحشرة تمثل مشكلة بالمنطقة كلها، وسوف ينفذ المشروع الجديد في نفس الوقت على مشروعين آخرين مستمرين يجري تنفيذهما في اﻷردن وإسرائيل.
    11. La OMI elaboró otros dos proyectos relacionados con la asistencia en caso de desastre ambiental. UN 11 - وتم وضع مشروعين آخرين تابعين للمنظمة البحرية الدولية يتصلان بالمساعدة في حالة الكوارث البيئية.
    Durante el año en curso financiará dos nuevos programas en Laos y Camboya, y se están preparando otros dos proyectos, en Rumania y Egipto. UN وفي العام الحالي، سوف تموّل برنامجين جديدين في هذا المجال في كل من لاوس وكمبوديا، كما يجري إعداد مشروعين آخرين في كل من رومانيا ومصر.
    En estas regiones se han iniciado asimismo otros dos proyectos sobre el empoderamiento económico de las mujeres para 800 de ellas entre las que se encuentran víctimas de la violencia, viudas de guerra, mujeres cabeza de familia, desplazadas y mujeres que han regresado. UN وفي هذه المناطق أيضاً، بدأ تنفيذ مشروعين آخرين بشأن تمكين المرأة اقتصادياً لفائدة 800 امرأة منهن ضحايا لأعمال العنف الجنسي، وأرامل الحرب، والمشردات والعائدات.
    Algunos miembros de la Asociación participan en otros dos proyectos: el proyecto de conservación forestal en Mesoamérica, que cuenta con el apoyo del FMAM, el Banco Mundial y el PNUD, y el proyecto del Banco Mundial en la selva tropical en el Brasil. UN ويشترك بعض أعضاء الشراكة في مشروعين آخرين كذلك: مشروع حفظ الغابات في أمريكا الوسطى، الذي يدعمه مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومشروع البنك الدولي في مناطق الغابات المطيرة بالبرازيل.
    El Comité Directivo Conjunto, copresidido por el Representante Especial del Secretario General para Liberia, aprobó 18 proyectos en 2009, mientras que, en el marco del mecanismo de apoyo inmediato, Liberia se benefició de otros dos proyectos relativos a la reconciliación y las cárceles. UN ووافقت اللجنة التوجيهية المشتركة، التي يشارك في رئاستها الممثل الخاص للأمين العام المعني بليبريا، على 18 مشروعا في عام 2009، في حين أن ليبيريا استفادت أيضا من مشروعين آخرين لمرفق الاستجابة الفورية يتعلقان بالمصالحة والسجون.
    El segundo consultor ha preparado hasta ahora otros dos proyectos teniendo en cuenta los debates celebrados en las reuniones del Grupo de Tareas en junio de 1997 (Nueva York), junio de 1998 (Ginebra) y noviembre de 1998 (Frankfurt), así como las conclusiones de esas reuniones. UN وقدم خبير استشاري آخر اﻵن مشروعين آخرين عقب المناقشات والاستنتاجات من اجتماعات فرقة العمل المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٧ )نيويورك( وحزيران/يونيه ١٩٩٨ )جنيف( وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ )فرانكفورت(.
    Asimismo, el PNUD continuó ejecutando otros dos proyectos en los territorios palestinos ocupados: Fondo para iniciativas ejecutadas por mujeres en comunidades locales y Apoyo a la economía doméstica de propiedad de mujeres. UN كما واصل البرنامج الإنمائي العمل في مشروعين آخرين في الأرض الفلسطينية المحتلة، هما: " صندوق المبادرات النسائية في المجتمعات المحلية " و " تقديم الدعم لاقتصاد الأسر المنتجة الذي تديره النساء " .
    Además, se están ejecutando otros dos proyectos transferidos del presupuesto consolidado para Kosovo correspondiente a 2006 en Lipjan/Lipljan y Abdullah Presheva/Presevo (Gjilan/Gnjilane), que beneficiarán a 45 personas desplazadas. UN وبالإضافة إلى مشروعين آخرين قيد التنفيذ، تم ترحيلهما من الميزانية الموحدة لكوسوفو لعام 2006، في ليبيان/ليبليان وعبد الله بريشيفا/بريشيفو (غييلان/غنييلان)، وسيستفيد منهما 45 من المشردين داخليا.
    86. En cuanto a las condiciones en las prisiones, Croacia debía hacer frente a una falta de espacio, pero trataba de superar ese problema mediante la apertura de una nueva cárcel a finales de 2010, además de otros dos proyectos del Ministerio de Justicia relacionados con la ampliación de un centro penitenciario y la construcción de otro. UN 86- وفيما يتعلق بأوضاع السجون، تواجه كرواتيا نقصاً في الحيز المتاح، لكنها حاولت التغلب على هذه المشكلة عن طريق إنشاء سجن جديد بحلول نهاية عام 2010، بالإضافة إلى مشروعين آخرين لوزارة العدل لتوسيع سجن وبناء آخر.
    Cabe señalar otros dos proyectos en curso de ejecución. Por una parte, la construcción de un " Migration Responses Center " en Obock, ciudad en la que se reúnen los inmigrantes con destino a los países del Golfo Árabe vía el Yemen y, por otra, la creación de un órgano de coordinación nacional encargado de elaborar el plan de acción de lucha contra la trata de seres humanos. UN ويمكن الإشارة إلى مشروعين آخرين قيد الإنجاز، هما، من جهة، بناء " مركز للاستجابات في مجال الهجرة " في أوبوك، المدينة التي يتجمّع بها المرشحون للهجرة في اتجاه بلدان الخليج العربي عن طريق اليمن، ومن جهة أخرى تأسيس تنسيق وطني للعمل الرّامي إلى وضع خطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Lituania se ha incorporado al programa Eureka y a las actividades COST y ha establecido un centro nacional Eureka, que coordina la participación de los científicos lituanos en ese programa: sólo en el año 2000 se aprobaron siete proyectos Eureka y se propuso el concepto de otros dos proyectos, que se hallan actualmente en evaluación. UN فقد دخلت ليتوانيا في برنامج أوريكا (Eureka) وأنشطة كوست (COST) وأنشأت مركز أوريكا الوطني الذي يعمل على تنسيق مشاركة العلميين الليتوانيين في هذه البرامج. وفي عام 2000 فقط تمت الموافقة على سبعة مشاريع أوريكا وقدم مفهوم مشروعين آخرين والآن يجري تقييم هذه المشاريع.
    Por otra parte, y dentro de la cuarta prioridad temática, después del primer proyecto aprobado en 2003 para su financiación por el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos, financiado por el Japón, se han aceptado dos proyectos más, para el Afganistán y Bangladesh, y se pondrán en marcha este año. UN وفي سياق منفصل، وعقب الموافقة في عام 2003 على تمويل المشروع الأول من جانب صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري الذي تموّله اليابان، تم قبول مشروعين آخرين لصالح أفغانستان وبنغلاديش وسوف يستهلان عملهما هذه السنة.
    En la subregión de la IGAD hay cinco sistemas de información sobre el medio ambiente destinados a apoyar las operaciones y se están elaborando dos proyectos más (ONURS/PNUMA/IGAD y UE/IGAD). UN يوجد في هذا اﻹقليم الفرعي خمسة أنظمة للدعم العملي للمعلومات المتعلقة بالبيئة باﻹضافة إلى مشروعين آخرين هما في طور اﻹعداد )مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية/برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/الهيئة الحكومية الدولية لمكافحة الجفاف وتحقيق التنمية/والاتحاد اﻷوروبي/الهيئة الحكومية الدولية لمكافحة الجفاف وتحقيق التنمية(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus