"مشروعين جديدين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos nuevos proyectos
        
    • dos proyectos nuevos
        
    En la actualidad, Finlandia también está procurando poner en marcha dos nuevos proyectos de financiación triangular. UN وتسعى فنلندا حاليا أيضا إلى وضع مشروعين جديدين للتمويل الثلاثي.
    En 2013, había tres proyectos con un valor total de 25 millones de dólares en Benin, Malí y el Níger, y se aprobaron dos nuevos proyectos para Burundi y Mozambique. UN وفي عام 2013، كان هناك ثلاثة مشاريع جارية في بنن، ومالي، والنيجر تبلغ قيمتها الإجمالية 25 مليون دولار وجرت الموافقة على مشروعين جديدين لبوروندي وموزامبيق.
    Actualmente, la Junta de Aduanas de Portugal está poniendo a punto dos nuevos proyectos informáticos que permitirán realizar informes electrónicos y promoverán la seguridad de la cadena de abastecimiento. UN وفي الوقت الحاضر، يقوم مجلس الجمارك البرتغالي بوضع مشروعين جديدين للمعلوماتية يسمحان باستخدام عمليات الإبلاغ الإلكترونية ويعززان أمن سلسلة الإمدادات.
    El día anterior, la Junta del Fondo Fiduciario para Apoyar las Iniciativas de los Estados que Luchan Contra la Piratería frente a las Costas de Somalia aprobó dos nuevos proyectos por valor de 1,37 millones de dólares de los Estados Unidos. UN وفي اليوم السابق لذلك، كان مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تكافح القرصنة قبالة سواحل الصومال قد وافق على مشروعين جديدين بقيمة 1.37 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    27. En 2011, la UNODC puso en marcha en el Iraq dos proyectos nuevos de lucha contra la corrupción. UN 27- وفي عام 2011، استهلّ المكتب مشروعين جديدين لمكافحة الفساد في العراق.
    8. En 2012 se iniciaron dos nuevos proyectos relacionados con las falsificaciones. UN 8- وبُوشر العمل في عام 2012 في مشروعين جديدين بشأن التزييف.
    Desde diciembre de 1992, la Oficina de Operaciones Especiales de Socorro (OSRO) de la FAO ha ejecutado dos nuevos proyectos para la reinserción y asistencia a los repatriados al Afganistán con un presupuesto total de 1.127.500 dólares de los EE.UU. UN ومنذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، نفذ مكتب عمليات اﻹغاثة الخاصة التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة مشروعين جديدين ﻹعادة إدماج العائدين إلى أفغانستان ومساعدتهم وذلك بميزانية مجموعها ٥٠٠ ١٢٧ ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Se aprobaron dos nuevos proyectos en el marco del FMAM y se revisó un tercer proyecto financiado con cargo a la CIP para el Brasil, lo cual produjo nuevos fondos procedentes de la CIP y de los acuerdos de cofinanciación de los gastos para llevar adelante el fortalecimiento de la capacidad gubernamental de gestión ambiental y la preparación de directrices de política para otros sectores. UN وتمت الموافقة على مشروعين جديدين من مشاريع مرفق البيئة العالمية، ونقح مشروع ثالث من أرقام التخطيط الارشادية للبرازيل، بما يوفر أموالا اضافية من أرقام التخطيط الارشادية وتقاسم التكاليف لاستمرار تعزيز قدرة الحكومة على الادارة البيئية ووضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات لقطاعات اضافية.
    62. Además de los proyectos antiguos, el PNUD aprobó junto con el Gobierno dos nuevos proyectos destinados expresamente a prestar asistencia de emergencia a las nuevas autoridades. UN ٦٢ - وباﻹضافة الى المشاريع القديمة، اعتمد البرنامج الانمائي مع الحكومة مشروعين جديدين يستهدفان على وجه التحديد تزويد السلطات الجديدة بالمساعدة الطارئة.
    Un proyecto del período correspondiente al informe anterior se encontraba en su etapa final y se estaban elaborando dos nuevos proyectos. UN 27 - وهناك مشروع واحد من الفترة السابقة المشمولة بالتقرير هو الآن في مراحله النهائية، كما أن هناك مشروعين جديدين قيد الإعداد.
    Habida cuenta de la grave amenaza que representa la continua proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras, se han puesto en marcha recientemente dos nuevos proyectos para ayudar a las comunidades a controlar y reducir la circulación de esas armas. UN 18 - ونظرا إلى خطورة التهديد الذي يمثله استمرار انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تم مؤخرا إطلاق مشروعين جديدين لدعم المجتمعات المحلية في مجال مراقبة تلك الأسلحة والحد من تداولها.
    Se pusieron en marcha dos nuevos proyectos de retorno organizado, en Lismir/Dobri Dub y Nakaradë/e (Fushë Kosovë/Kosovo Polje) y en (Klinafc/Klinavac (Klinë/Klina), para un total de 45 repatriados serbios de Kosovo. UN 48 - وتم الشروع في مشروعين جديدين للعودة المنظمة في ليسمير/دوبري دوب وناكاراديه/ناكارادي (فوشي كوسوفي/كوسوفو بولييه) وكلينافك/كلينافك (كليني/كلينا) لما مجموعه 45 عائدا صربيا من صرب كوسوفو.
    En 2007 y 2008, el Comité Ejecutivo aprobó dos nuevos proyectos para eliminar CTC en aplicaciones como agente de procesos, como se indica a continuación: País UN 10 - وافقت اللجنة التنفيذية عامَي 2007 و2008 على مشروعين جديدين من أجل إزالة رابع كلوريد الكربون في تطبيقات عامل التصنيع، على النحو المبيّن أدناه:
    Durante el período a que se refiere el informe, el Centro Regional puso en funcionamiento dos nuevos proyectos sobre la reducción y la prevención de la violencia armada y sobre el fortalecimiento de la capacidad y el papel desempeñado por los medios de comunicación en la promoción y el fomento del desarme y la no proliferación en Asia y el Pacífico. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أطلق المركز الإقليمي مشروعين جديدين بشأن الحد من العنف المسلح ومنعه وتقوية دور وسائط الإعلام والقدرة على الدعوة وتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Mi delegación también celebra que el Centro haya puesto en marcha dos nuevos proyectos y que se proponga ofrecer un curso de capacitación interinstitucional para agentes del orden destinado a mejorar la capacidad de los países de la región en la lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN ويرحب وفد بلدي أيضا بقيام المركز بإطلاق مشروعين جديدين وبخطته الرامية لعقد دورة تدريبية مشتركة بين المؤسسات لضباط إنفاذ القانون من أجل تعزيز قدرات البلدان في المنطقة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    159. El incremento del gasto también obedece a un aumento de las actividades de la Junta relacionadas con la fiscalización de precursores, y a dos nuevos proyectos sobre fortalecimiento de la capacidad en materia de reglamentación y sobre nuevas sustancias psicoactivas. UN 159- وتجسّد الزيادة في النفقات أيضا زيادة في أنشطة الهيئة المتعلقة بمراقبة السلائف الكيميائية، وبدء مشروعين جديدين لبناء القدرات في مجال المراقبة التنظيمية والمؤثِّرات النفسانية الجديدة.
    La ONUCI, en colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), puso en marcha dos nuevos proyectos en junio de 2008 relacionados con el VIH/SIDA y centrados en la prevención y el tratamiento de las infecciones de transmisión sexual entre las fuerzas armadas y de seguridad y los trabajadores de Côte d ' Ivoire. UN 29 - وبدأت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان مشروعين جديدين في حزيران/يونيه 2008 عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يركزان على الوقاية من أنواع العدوى المنقولة جنسيا ومعالجتها بين أفراد القوات المسلحة وقوات الأمن الإيفوارية والمشتغلين بالجنس لأغراض تجارية.
    A ese respecto, la misión y el Fondo de Población de las Naciones Unidas pusieron en marcha dos nuevos proyectos en junio, centrados en la prevención y el tratamiento de las enfermedades de transmisión sexual entre las fuerzas de seguridad y los profesionales del sexo. UN وفي هذا السياق، بدأت البعثة وصندوق الأمم المتحدة للسكان مشروعين جديدين في حزيران/يونيه يركّزان على الوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وعلى علاجها في صفوف القوات المسلحة الإيفوارية وقوات الأمن الإيفوارية والمشتغلين بالجنس على أساس تجاري في كوت ديفوار.
    En la décima reunión de la Junta, celebrada el 28 de marzo de 2012, se aprobaron dos proyectos nuevos, por valor de 1,37 millones de dólares. UN وفي 28 آذار/مارس 2012، وافق المجلس، في اجتماعه العاشر، على مشروعين جديدين بقيمة 1.37 مليون دولار.
    El subprograma ejecutará un proyecto existente financiado por donantes en apoyo de los países que salen de situaciones de conflicto y tiene previsto elaborar dos proyectos nuevos, uno sobre el fortalecimiento de los mecanismos nacionales en pro de la mujer y otro sobre la prevención de la violencia contra la mujer y la respuesta a dicha violencia. UN سينفذ البرنامج الفرعي أحد المشاريع القائمة الممولة من جهات مانحة لدعم البلدان الخارجة من النزاع، ويهدف إلى وضع مشروعين جديدين - بشأن تعزيز الأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة، وبشأن منع العنف ضد المرأة والتصدي له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus