iii) La suma de i) y ii), que representa las emisiones de la actividad de proyecto del MDL; | UN | `3` مجموع `1` و`2` الذي يمثل انبعاثات نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة |
vii) La diferencia entre vi) y iii), que representa la reducción de las emisiones atribuible a la actividad de proyecto del MDL; | UN | `7` الفارق بين `6` و`3` الذي يمثل تخفيضات الانبعاثات في نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة |
iii) La suma de i) y ii), que representa las emisiones de la actividad de proyecto del MDL; | UN | `3` مجموع `1` و`2` أعلاه الذي يمثل انبعاثات نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة |
Dicha estructura permitirá la participación significativa de todos los interesados en el desarrollo del proyecto del MDL; | UN | ويتيح هذا الهيكل لجميع الجهات المهتمة بالأمر اهتماماً كبيراً أن تشارك مشاركة موضوعية في وضع مشروع آلية التنمية النظيفة. |
No deberán pagarse tasas de registro para actividades de proyectos del MDL cuyo promedio anual de las emisiones durante el período de acreditación sea inferior a 15.000 toneladas de CO2 equivalente. | UN | ولا يدفع أي رسم تسجيل لأنشطة مشروع آلية التنمية النظيفة يقل متوسط انبعاثاته السنوي خلال فترة الاستحقاق عن 000 15 طن من معادل ثاني أكسيد الكربون. |
[Respecto de las Partes que son países menos adelantados, [ " el beneficio de la duda del desarrollo " ] [la opción de menor costo] se puede considerar como la base de referencia, incluso si esa opción no es negociable, para crear RCE para ser valoradas y hacer que el proyecto del MDL sea negociable.] | UN | 104- [بالنسبة لأقل البلدان الأطراف نمواً ، يمكن أن ينظر في [ " حُسن النية الإنمائية " ] [خيار أقل تكلفة] بصفتها خط الأساس حتى وإن كان هذا الخيار غير ذي قيمة لخلق وحدات الخفض المجاز للانبعاثات ، لتقييمها ولجعل مشروع آلية التنمية النظيفة ذا قيمة .] |
vii) La diferencia entre vi) y iii), que representa la reducción de las emisiones atribuible a la actividad de proyecto del MDL. | UN | `7` الفارق بين `6` و`3` أعلاه الذي يمثل تخفيضات الانبعاثات في نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة |
Una actividad de proyecto del MDL tiene carácter adicional si da lugar a: | UN | 83- يكون نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة إضافياً إذا حقق ما يلي : |
i) Descripción de las fórmulas utilizadas para calcular y estimar las emisiones antropógenas por las fuentes de los gases de efecto invernadero atribuibles a la actividad de proyecto del MDL dentro del ámbito del proyecto; | UN | `1` وصف الصيغ الرياضية المستخدمة لحساب وتقدير انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر في نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة داخل حدود المشروع؛ |
Opción 2: El ámbito del proyecto es el límite del terreno baldío que sería forestado o reforestado por la actividad de proyecto del MDL. | UN | الخيار 2: تعتبر حدود المشروع هي حدود الأرض الخالية المطلوب تحريجها أو إعادة تحريجها عن طريق نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة. |
Para facilitar las referencias, el anexo contiene algunas referencias seleccionadas a las modalidades actuales que abordan los aspectos socioeconómicos y ambientales en relación con el ciclo de proyecto del MDL. | UN | ويتضمن المرفق، من باب التيسير، مراجع مختارة لطرائق قائمة تتناول الجوانب الاجتماعية الاقتصادية والبيئية فيما يتعلق بدورة مشروع آلية التنمية النظيفة. |
i) Descripción de las fórmulas utilizadas para calcular y estimar las emisiones antropógenas por las fuentes de los gases de efecto invernadero atribuibles a la actividad de proyecto del MDL dentro del ámbito del proyecto; | UN | `1` وصف المعادلات الرياضية المستخدمة لحساب وتقدير انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر في نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة داخل حدود المشروع |
i) Descripción de las fórmulas utilizadas para calcular y estimar las emisiones antropógenas por las fuentes de los gases de efecto invernadero atribuibles a la actividad de proyecto del MDL dentro del ámbito del proyecto; | UN | `1` وصف المعادلات الرياضية المستخدمة لحساب وتقدير انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر في نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة داخل حدود المشروع |
k) La actividad de proyecto del MDL utiliza un período de acreditación que cumple con los requisitos especificados en el párrafo 78; | UN | (ك) استخدام نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة فترةً لتسجيل الأرصدة تفي بالشروط المحددة في الفقرة 78؛ |
53. [Los participantes en el proyecto presentarán a la autoridad nacional designada de cada Parte participante, para su aprobación, la actividad de proyecto del MDL validada.] | UN | 53- [يقدم المشاركون في المشروع إلى السلطة الوطنية لكل طرف مشارك نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة المصدق عليه للحصول على موافقة هذه السلطة.] |
g) [[Para actividades de proyecto del MDL en materia de uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura]: | UN | (ز) [[أنشطة مشروع آلية التنمية النظيفة بالنسبة لاستخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي والحراجة]: |
Una estructura documentada, que salvaguarde la imparcialidad, con disposiciones que garanticen la imparcialidad de sus operaciones. Dicha estructura permitirá la participación significativa de todas las partes interesadas en el desarrollo del proyecto del MDL; | UN | `1` هيكلاً موثقاً يضمن النزاهة، بما في ذلك الأحكام لضمان نزاهة عملياته ويمكّن هذا الهيكل جميع أصحاب المصلحة المهتمين إهتماماً شديداً بتطوير مشروع آلية التنمية النظيفة من المشاركة المفيدة فيه؛ |
Además, cada proyecto de forestación y reforestación debería respetar estas directrices específicas del país o de la región durante las distintas fases del proyecto del MDL. | UN | وفضلاً عن ذلك يشترط من كل مشروع من مشاريع التحريج وإعادة التحريج أن يتّبع هذه المبادئ التوجيهية المحددة قطرياً أو إقليمياً خلال مختلف مراحل مشروع آلية التنمية النظيفة. |
iii) Los aspectos técnicos de las actividades de proyectos del MDL relativos a las cuestiones ambientales, con competencia para el establecimiento de las bases de referencia y la vigilancia de las emisiones; | UN | `3` الجوانب التقنية من أنشطة مشروع آلية التنمية النظيفة ذي الصلة بالقضايا البيئية، بما في ذلك الخبرة في تحديد خطوط الأساس ورصد الانبعاثات؛ |
Opción 5: una sobretasa calculada sobre la base de la cantidad de RCE de un proyecto del MDL, adquirida por la Parte incluida en el anexo I participante en el proyecto del MDL, y que será pagada por dicha Parte participante incluida en el anexo I; | UN | الخيار 5 : رسم إضافي يفرض على أساس كمية التخفيضات المجازة للإنبعاثات لمشروع لآلية التنمية النظيفة التي حازها الطرف المدرج في المرفق الأول المشارك في مشروع آلية التنمية النظيفة ، ويدفعه ذلك الطرف المشارك المدرج في المرفق الأول. |
141. Cada Parte que participe en un proyecto del MDL deberá establecer un sistema nacional de vigilancia, verificación y presentación de informes en el marco del MDL, que podrá incluir el establecimiento de una institución para la coordinación y la gestión de la autoridad gubernamental encargada de la aprobación, el comité de dirección y el órgano de expertos para la solución de cuestiones sustantivas18. | UN | 141- يقوم كل طرف مشارك في مشروع آلية التنمية النظيفة بوضع نظام وطني للرصد والتحقق والإبلاغ في إطار آلية التنمية النظيفة، يمكن أن يشمل هذا النظام إنشاء مؤسسة لتنسيق وإدارة أعمال الهيئة الحكومية التي توافق على المشاريع واللجنة التوجيهية وهيئة الخبراء المعنية بتسوية المسائل الجوهرية(18). |
b) La Junta Ejecutiva notificará que se ha solicitado un examen a los participantes en el proyecto y a la EOD que haya verificado las reducciones observadas y certificado las reducciones logradas por la actividad del proyecto de MDL. | UN | (ب) يخطر المجلس التنفيذي المشتركين في المشروع والكيان التشغيلي المعين الذي تحقق من التخفيضات التي تم رصدها وصدّق على التخفيضات التي حققها نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة بأنه قد طُلب إجراء استعراض. |
EN RELACIÓN CON EL CICLO DE proyectos de MDL | UN | والبيئية في ما يتعلق بدورة مشروع آلية التنمية النظيفة |
Dicha orientación es necesaria para que la entidad que gestiona y se encarga del funcionamiento del Fondo de adaptación pueda ponerlo en marcha en un momento en que se han iniciado proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio, y para que comiencen a recaudarse recursos devengados por las actividades de los proyectos del MDL, que serán una fuente de financiación del Fondo de adaptación, además de las contribuciones voluntarias de las Partes. | UN | فذلك الإرشاد ضروري لضمان أن يتمكن الكيان الذي يتولى إدارة وتشغيل صندوق التكيف من تفعيله خاصة الآن وقد بدأ تنفيذ مشاريع آلية التنمية النظيفة وستبدأ أنشطة مشروع آلية التنمية النظيفة تدر حصصاً من عوائدها التي ستكون مصدراً للدخل إلى جانب التبرعات التي تقدمها الأطراف للصندوق. |
La junta ejecutiva deberá [, siempre que no se presente ninguna objeción por una Parte participante en la actividad de proyecto de MDL][los observadores acreditados ante la CMNUCC][ni las entidades privadas y/o públicas]: | UN | يقوم المجلس التنفيذي [، شريطة عدم إعتراض أي طرف معني بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة ] [المراقبين المعتمدين لدى إتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ] [والكيانات الخاصة و/أو العامة] بما يلي : |