| En el informe que se presente en relación con este tema se presentarán los elementos de un proyecto de declaración y programa de acción provisionales sobre una cultura de paz. | UN | وسيعرض التقرير المقدم في إطار هذا البند أيضا عناصر مشروع إعلان وبرنامج عمل مؤقتين في مجال ثقافة للسلام. |
| Al hacerlo y tomar conocimiento de él, señala la importancia de generar las discusiones del caso para acordar las bases de un proyecto de declaración y programa de acción internacionales. | UN | وبذلك، وإذ نأخذ علما بالتقرير، نود أن نبرز أهمية إجراء المناقشات اللازمة ﻹرساء أسس مشروع إعلان وبرنامج عمل دوليين. |
| La Alta Comisionada para los Derechos Humanos, en su calidad de Secretaria General de la Conferencia, fue invitada a elaborar un proyecto de declaración y programa de acción para la Conferencia Mundial. | UN | ودعيت المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها الأمينة العامة للمؤتمر، إلى وضع مشروع إعلان وبرنامج عمل للمؤتمر العالمي. |
| PC.1/12. Proyecto de declaración y de programa de acción de la Conferencia Mundial | UN | ل.ت 1/12 - وضع مشروع إعلان وبرنامج عمل للمؤتمر العالمي |
| Niños El Comité toma nota con reconocimiento de que en el proyecto de declaración y programa de acción se presta atención especial a los niños. | UN | تلاحظ اللجنة مع التقدير أنه أولي اهتمام خاص للأطفال في مشروع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي. |
| La Alta Comisionada para los Derechos Humanos, en su calidad de Secretaria General de la Conferencia, fue invitada a elaborar un proyecto de declaración y programa de acción para la Conferencia Mundial. | UN | ودعيت المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها الأمينة العامة للمؤتمر، إلى وضع مشروع إعلان وبرنامج عمل للمؤتمر العالمي. |
| El Comité observa con reconocimiento que en el proyecto de declaración y programa de acción se presta especial atención a los niños. | UN | تلاحظ اللجنة مع التقدير أنه أولي اهتمام خاص للأطفال في مشروع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي. |
| Si estos elementos fueran recogidos en el proyecto de declaración y programa de acción sobre una cultura de paz, estamos seguros entonces de que habríamos contribuido con mucho a dar un nuevo y revitalizado impulso a este proyecto. | UN | ونحن مقتنعون بأننا لو أدمجنا هذه العناصر في مشروع إعلان وبرنامج عمل حول ثقافة للسلام، فإننا نكون قد قدمنا إسهاما كبيرا في تقديم زخم جديد إلى هذا المشروع. |
| Al no ser ese el caso, mi delegación considera que es prematuro proceder, de conformidad con la resolución de este año, a solicitar al Secretario General que presente un informe consolidado que contenga un proyecto de declaración y programa de acción sobre una cultura de paz. | UN | وحيث أن هذا ليس هو الحال، يرى وفد بلدي أن من السابق ﻷوانه المضي قُدما، وفقا لقرار هذا العام، في الطلب الى اﻷمين العام تقديم تقرير موحﱠد يشمل مشروع إعلان وبرنامج عمل عن ثقافة السلام. |
| Nota sobre el proyecto de declaración y programa de acción de la UNESCO para una cultura de la paz, hecha pública por la Secretaría de la Commonwealth el 4 de junio de 1998 | UN | مذكرة مؤرخة ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بشأن مشروع إعلان وبرنامج عمل اليونيسكو عن ثقافة السلام من إعداد اﻷمانة العامة للكومنولث |
| Asimismo, el Comité Preparatorio decidió que se pidiera a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en su calidad de Secretaria General de la Conferencia, que redactara un proyecto de declaración y programa de acción para la Conferencia Mundial. | UN | وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة التحضيرية توجيه طلب رسمي إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان بوصفها الأمين العام للمؤتمر وقامت بإعداد مشروع إعلان وبرنامج عمل للمؤتمر. |
| 4. proyecto de declaración y programa de acción de la Conferencia Mundial. | UN | 4- مشروع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي. |
| En tercer lugar, se refirió al importante reconocimiento de la protección de la espiritualidad y de la libertad de religión y de creencia en el proyecto de declaración y programa de acción de la Conferencia Mundial de Durban. | UN | ثالثاً، فقد تكلم السيد عمر عما تضمنه مشروع إعلان وبرنامج عمل مؤتمر ديربان العالمي من إشارات لأهمية التسليم بحماية الجانب الروحي فضلاً عن حرية الدين والمعتقد. |
| Para que la cultura de paz figure en el temario de las Naciones Unidas, en el informe se presentan elementos para un proyecto de declaración y programa de acción provisionales, y se dan detalles sobre la manera en que las Naciones Unidas pueden responder a este importante reto. | UN | ولكي يتسنى إدراج ثقافة السلام في جدول أعمال الأمم المتحدة، يقدم التقرير بعض العناصر اللازمة لإعداد مشروع إعلان وبرنامج عمل مؤقتين، مع الإشارة بالتفصيل إلى السبل الكفيلة بتمكين الأمم المتحدة من التصدي لهذا التحدي الهام. |
| Se pide al Secretario General que, en coordinación con el Director General de la UNESCO y teniendo en cuenta el debate celebrado en la Asamblea General así como las sugerencias concretas de los Estados Miembros, presente un proyecto de declaración y programa de acción sobre una cultura de paz a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين مشروع إعلان وبرنامج عمل عن ثقافة للسلام، وذلك بالتنسيق مع المدير العام لليونسكو، ومع مراعاة اﻵراء التي تعرب عنها الدول اﻷعضاء خلال المناقشة حول هذا البند. |
| En esa oportunidad, CHANGE fue representada por su Directora en el cuarto período de sesiones del Comité Preparatorio y junto con otras organizaciones no gubernamentales aportó textos a secciones del proyecto de declaración y programa de Acción de Viena, por conducto del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). | UN | وكانت المنظمة ممثلة بواسطة مديرتها في الاجتماع الرابع للجنة التحضيرية، وأدى التعاون مع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى إلى المساهمة في أجزاء من مشروع إعلان وبرنامج عمل فيينا من خلال صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
| PC.1/12. Proyecto de declaración y de programa de acción de la Conferencia Mundial | UN | ل.ت/12- وضع مشروع إعلان وبرنامج عمل للمؤتمر العالمي |