"مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyecto de convenio general sobre el terrorismo
        
    • proyecto de convención general sobre el terrorismo
        
    • un convenio general sobre el terrorismo
        
    • un proyecto de convenio general sobre terrorismo
        
    • proyecto de convención amplia sobre el terrorismo
        
    Su Gobierno es partidario de que se aprueben cuanto antes el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وتؤيد حكومته التبكير في اعتماد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    También considera que interesa a todos que se concluyan las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وقال إنه مما يخدم المصلحة الجماعية للكل أن يتم الانتهاء من المفاوضات بشأن وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Contactos bilaterales sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN اتصالات ثنائية حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional UN مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Anuncios Contactos bilaterales sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN اتصالات ثنائية حول إعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Anuncios Contactos bilaterales sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN اتصالات ثنائية حول إعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Sin embargo, corresponde a la Asamblea General desempeñar el papel central en ese ámbito, en especial mediante la conclusión del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN غير أنه ينبغي أن تقوم الجمعية العامة بدور مركزي، وخاصة من خلال الانتهاء من وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Además, los Estados Miembros deben desplegar los mayores esfuerzos para las negociaciones sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وأضاف أنه ينبغي للدول الأعضاء بذل كل جهد ممكن لاختتام المفاوضات حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Por lo tanto, la delegación de El Salvador cooperará plenamente en la labor encaminada a ultimar un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN واختتمت بأن وفدها سيتعاون لذلك بشكل كامل في العمل على إنجاز مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Se necesitan una nueva forma de pensar y nuevos criterios respecto del examen de un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وأضاف أنه تلزم طرق جديدة للتفكير ونهج جديدة فيما يتعلق بالنظر في مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    A. proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional UN ألف - وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Kazajstán pide que se llegue a un pronto acuerdo sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, a fin de seguir trabajando en la elaboración de un mecanismo jurídico integrado de lucha contra el terrorismo internacional. UN وتدعو كازاخستان إلى التوصل إلى اتفاق مبكّر حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي لزيادة تطوير آلية قانونية متكاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional** y proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear*** UN مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي** ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي***
    La delegación china ha desempeñado un papel activo en la formulación del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, apoya las acciones encaminadas a finalizar sin tardanza ese texto y espera que todas las partes traten de resolver las cuestiones pendientes. UN 32 - ختاما، أكد أن الوفد الصيني قام بدور نشط في صياغة مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، ويدعم الجهود المبذولة لإتمام هذا العمل فورا، ويأمل أن يعمل جميع الأطراف في سبيل حل المسائل المعلقة.
    Por consiguiente, Burkina Faso apoya una rápida conclusión del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, así como la propuesta de celebrar una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo y aprueba plenamente la estrategia integral propuesta por el Secretario General. UN وأضافت أن بوركينا فاصو تؤيد، بناء على ذلك، سرعة إتمام عملية وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي وكذلك الاقتراح الخاص بعقد مؤتمر رفيع المستوى عن الإرهاب. وتوافق تماما على الاستراتيجية الشاملة المقترحة من الأمين العام.
    En ese contexto, la Comunidad acoge con beneplácito el documento de trabajo propuesto por el Gobierno de la India para un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional. UN وفي هذا السياق، ترحب الجماعة الإنمائية بوثيقة العمل التي قدمتها حكومة الهند بخصوص مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Lista de enmiendas por escrito y propuestas presentadas por las delegaciones al Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, en relación con la elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional UN المرفق الرابع قائمة بالتعديلات والمقترحات الخطية التي قدمتها الوفود إلى الفريق العامل التابع للجنة السادسة في الدورة الخامسة والخمسين، فيما يتعلق بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    C. Elaboración de un proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional UN جيم - إعداد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي
    Continúan las controversias para impedir que se hagan avances en la elaboración de un convenio general sobre el terrorismo internacional. UN لا يزال الخلافات مستمرة إحراز تقدم بشأن مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Noruega quisiera expresar su esperanza de que los debates futuros acerca de un proyecto de convenio general sobre terrorismo internacional se realicen en un espíritu de cooperación y avenencia. UN والنرويج يحدوها الأمل في أن مناقشات المستقبل حول مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ستجرى في إطار من روح التعاون والتوافق.
    Por lo tanto, es extremadamente urgente que se adopte un proyecto de convención amplia sobre el terrorismo en el actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وبناء على ذلك، تصبح الحاجة إلى اعتماد مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب في الدورة الحالية للجمعية العامة أمرا شديد الإلحاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus