"مشروع الإطار الاستراتيجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyecto de marco estratégico
        
    El Presidente entiende que los miembros desean aprobar el proyecto de marco estratégico. UN وقال إنه يعتبر أن الأعضاء يرغبون في اعنماد مشروع الإطار الاستراتيجي.
    Presentación del proyecto de marco estratégico para la Consolidación de la Paz por parte de un representante del Gobierno de la República Centroafricana UN عرض مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام الخاص بالبلد من جانب ممثل حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
    proyecto de marco estratégico para la consolidación de la paz en la República Centroafricana UN مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    La Comisión aprobó el proyecto de marco estratégico para el bienio 20122013. UN 61 - اعتمدت اللجنة مشروع الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013.
    La MONUSCO y el equipo de las naciones Unidas en el país también convinieron en revisar el proyecto de marco estratégico integrado con arreglo a las prioridades del Gobierno. UN وبمعزل عن ذلك، اتفقت البعثة والفريق القطري على تنقيح مشروع الإطار الاستراتيجي المتكامل وذلك تمشيا مع أولويات الحكومة.
    La secretaría había propuesto que el calendario se modificara de modo que los períodos de sesiones ministeriales se celebraran en años pares con el fin de facilitar el examen por la Comisión del proyecto de marco estratégico. UN وكانت الأمانة قد اقترحت تغيير توقيت الدورات الوزارية لتعقد في السنوات الزوجية من أجل تيسير قيام اللجنة باستعراض مشروع الإطار الاستراتيجي.
    Debate preliminar sobre el proyecto de marco estratégico para la consolidación de la paz en Guinea-Bissau UN مناقشة أولية بشأن مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو
    Documentos PBC/3/GNB/L.1/Rev.1 proyecto de marco estratégico para la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau – 31 de julio de 2008 [A C E F I R] UN PBC/3/GNB/L.1/Rev.1 مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو - 31 تموز/يوليه 2008 [بجميع اللغات الرسمية]
    Preparación del proyecto de marco estratégico para 2010-2011 UN إعداد مشروع الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011
    proyecto de marco estratégico para la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau, 31 de julio de 2008 UN مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو، 31 تموز/يوليه 2008
    Cinco misiones con mandatos de protección de la población civil ya han elaborado, o están elaborando, estrategias sobre la base del proyecto de marco estratégico. UN وقامت خمس بعثات تتضمن ولاياتها حماية المدنيين بوضع استراتيجيات أو هي تقوم بذلك حاليا استنادا إلى مشروع الإطار الاستراتيجي.
    Aprobación del proyecto de marco estratégico para el bienio 2012-2013 UN اعتماد مشروع الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2012-2013
    Algunas delegaciones sugirieron que en el proyecto de marco estratégico se hiciera referencia a la eficiencia en función de los costos, la eficacia y la transparencia como conceptos que se aplicaban tanto a la sede de la UNODC como a sus oficinas extrasede. UN واقترحت بضعة وفود أن يُشار إلى مسائل كفاءة التكاليف وفعاليتها وشفافيتها في مشروع الإطار الاستراتيجي باعتبارها تنطبق على مقر المكتب ومكاتبه الميدانية.
    Nota del Secretario General sobre el proyecto de marco estratégico para el bienio 2006-2007 (E/CN.17/2004/18) UN مذكرة من الأمين العام عن مشروع الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2006-2007 (E/CN.17/2004/18)
    Nota de la Secretaría sobre el proyecto de marco estratégico para el bienio 2006-2007 (E/CN7/2004/12) UN مذكرة من الأمانة العامة عن مشروع الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2006-2007 (E/CN.17/2004/12)
    A ese respecto, se aguardaba con interés el examen de los mandatos que se estaba llevando a cabo en la Asamblea General y el proyecto de marco estratégico para 2008-2009 que se presentaría al Comité del Programa y de la Coordinación. UN وأضاف في هذا الصدد أن استعراض الولايات الجاري حاليا في الجمعية العامة واستعراض مشروع الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009 المزمع تقديمه إلى لجنة تنسيق البرامج، يُرتقبان باهتمام.
    El orador observó que, pese a haber hecho todo lo posible, la ONUDD no había podido obtener un ejemplar del proyecto de marco estratégico de las Naciones Unidas de la Sede en Nueva York a tiempo para el examen de ese tema del programa en el período de sesiones en curso. UN وأشير إلى أنّ المكتب بذل قصارى جهده للحصول على نسخة من مشروع الإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة من مقر الأمم المتحدة في وقت مناسب لكي تنظر اللجنة في ذلك البند من جدول الأعمال في دورتها الراهنة، لكنه لم يتمكن من ذلك.
    No obstante, el proyecto de marco estratégico para 2010-2011 ha sido armonizado con la Estrategia, de manera que en el informe de ejecución correspondiente a ese período aparezca reflejada. UN غير أن مشروع الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 قد جرت مناسقته مع الاستراتيجية ولذا فإن تقرير الأداء البرنامجي عن تلك الفترة يجسد الاستراتيجية.
    Sin embargo, el proyecto de marco estratégico para el período 2010-2011 sí se ha armonizado con la estrategia, de modo que el informe sobre la ejecución de los programas correspondiente a ese período permitirá apreciar los efectos de la estrategia. UN غير أن مشروع الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 قد وُفق مع الاستراتيجية حتى يبحثها تقرير أداء البرنامج لتلك الفترة. لم ينُفّذ.
    Se acordó que el Departamento de Asuntos Políticos finalizaría el proyecto de marco estratégico regional, e incluiría en el documento los fértiles debates aportados por la reunión antes de enviarlo a los organismos de las Naciones Unidas para que formularan observaciones como preparación para una reunión de seguimiento con la CARICOM. UN واتفق على أن تكمل إدارة الشؤون السياسية إعداد مشروع الإطار الاستراتيجي الإقليمي، وأن تدرج في الوثيقة النقاش الثري الذي أتاحه الاجتماع، قبل إرسال النص إلى وكالات الأمم المتحدة من أجل التعليق عليه، في سياق الإعداد لعقد اجتماع متابعة مع الجماعة الكاريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus